Contents
目录
2 CorporateInformation 公司资料
4 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合损益及其他全面收益表
ProfitorLossandOtherComprehensiveIncome
5 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合财务状况表
FinancialPosition
7 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合权益变动表
ChangesinEquity
8 CondensedConsolidatedStatementofCashFlows 简明综合现金流量表
9 NotestoCondensedConsolidatedInterim 简明综合中期财务资料附注
FinancialInformation
30 ManagementDiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析
42 OtherInformation 其他资料
公司资料
BOARDOFDIRECTORS 董事会
ExecutiveDirectors: 执行董事:
LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席)
ChanKitMui,Lina 陈洁梅
Non-executiveDirector: 非执行董事:
KitagawaKen 北川健
IndependentNon-executiveDirectors: 独立非执行董事:
HoChungTaiRaymond 何锺泰
SiuChakYu 萧泽宇
LiPingChi 李炳志
AUDITCOMMITTEE 审核委员会
LiPingChi(Chairman) 李炳志(主席)
HoChungTaiRaymond 何锺泰
SiuChakYu 萧泽宇
REMUNERATIONCOMMITTEE 薪酬委员会
SiuChakYu(Chairman) 萧泽宇(主席)
LiPingChi 李炳志
LauPongSing 刘邦成
NOMINATIONCOMMITTEE 提名委员会
LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席)
SiuChakYu 萧泽宇
LiPingChi 李炳志
RISKMANAGEMENTCOMMITTEE 风险管理委员会
LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席)
ChanKitMui,Lina 陈洁梅
WongCheukMan 王卓敏
AUTHORISEDREPRESENTATIVES 授权代表
LauPongSing 刘邦成
WongCheukMan 王卓敏
COMPANYSECRETARY 公司秘书
WongCheukMan(HKICPA,ACCA) 王卓敏(HKICPA、ACCA)
COMPLIANCEADVISER 合规顾问
BOSCInternationalCompanyLimited 上银国际有限公司
34thFloor,ChampionTower 香港
3GardenRoad,Central 中环花园道3号
HongKong 冠君大厦34楼
2 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
公司资料
AUDITOR 核数师
DeloitteToucheTohmatsu 德勤关黄陈方会计师行
CertifiedPublicAccountants 执业会计师
35thFloor,OnePacificPlace 香港
88Queensway 金钟道88号
HongKong 太古广场一座35楼
LEGALADVISER 法律顾问
AstoHongKongLaw 有关香港法律
Deacons 的近律师行
5thFloor,AlexandraHouse 香港
18ChaterRoad,Central 中环遮打道18号
HongKong 历山大厦5楼
PRINCIPALBANKER 主要往来银行
BankofChina(HongKong)Limited 中国银行(香港)有限公司
TheHongkongandShanghaiBankingCorporationLimited 香港上海�蠓嵋�行有限公司
PRINCIPALSHAREREGISTRARAND 股份登记过户总办事处
TRANSFEROFFICE
CodanTrustCompany(Cayman)Limited CodanTrustCompany(Cayman)Limited
CricketSquare,HutchinsDrive CricketSquare,HutchinsDrive
P.O.Box2681 P.O.Box2681
GrandCaymanKY1-1111 GrandCaymanKY1-1111
CaymanIslands CaymanIslands
HONGKONGBRANCHSHAREREGISTRAR 香港股份登记过户办事处分支
ANDTRANSFEROFFICE
ComputershareHongKongInvestorServicesLimited 香港中央证券登记有限公司
Shops1712�C1716,17thFloor,HopewellCentre 香港
183Queen’sRoadEast,Wanchai 湾仔皇后大道东183号
HongKong 合和中心17楼1712至1716室
REGISTEREDOFFICE 注册办事处
CricketSquare,HutchinsDrive CricketSquare,HutchinsDrive
P.O.Box2681 P.O.Box2681
GrandCaymanKY1-1111 GrandCaymanKY1-1111
CaymanIslands CaymanIslands
HEADOFFICEANDPRINCIPALPLACEOF 总办事处及香港主要营业地点
BUSINESSINHONGKONG
Unit15,19thFloor 香港
ConcordiaPlaza 九龙
1ScienceMuseumRoad 尖沙咀东
TsimShaTsuiEast 科学馆道1号
Kowloon 康宏广场
HongKong 19楼15室
STOCKCODE 股份代号
1496 1496
COMPANYWEBSITE 公司网址
www.aprentalshk.com www.aprentalshk.com
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 3
CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome
简明综合损益及其他全面收益表 Sixmonthsended 30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Revenue 收益 3 99,581 121,437 Costofsalesandservices 销售及服务成本 (75,186) (80,102) Grossprofit 毛利 24,395 41,335 Otherincome 其他收入 4 2,277 1,379 Othergainsandlosses 其他收益及亏损 5 376 678 Administrativeexpenses 行政开支 (16,995) (11,527) Listingexpenses 上市开支 (1,127) (7,888) Financecosts 融资开支 6 (1,388) (580) Profitbeforetaxation 除税前溢利 7,538 23,397 Incometaxexpense 所得税开支 7 (1,452) (4,896) Profitandtotalcomprehensive 溢利及全面收益总额
income 8 6,086 18,501
Earningspershare 每股盈利
―Basic(HKcents) ―基本(港仙) 9 0.7 2.6
4 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
CondensedConsolidatedStatement of FinancialPosition
简明综合财务状况表
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於 於
2016年 2016年
9月30日 3月31日
Notes HK$’000 HK$’000
附注 千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Non-currentAssets 非流动资产
Property,plantandequipment 物业、厂房及设备 11 186,089 169,806
Depositplacedforalifeinsurancepolicy 寿险保单存款 2,524 2,494
Depositsforpurchaseofproperty, 购买物业、厂房及设备
plantandequipment 的按金 120 �C
188,733 172,300
CurrentAssets 流动资产
Inventories 存货 5,048 6,898
Tradereceivables, 贸易应收款项、按金
depositsandprepayments 及预付款项 12 62,447 77,581
Investmentincertificateofdeposit 存款凭证投资 6,021 �C
Bankbalancesandcash 银行结余及现金 13 88,282 22,292
161,798 106,771
CurrentLiabilities 流动负债
Tradeandotherpayables 贸易及其他应付款项 14 41,849 55,185
Taxliabilities 税项负债 3,639 7,270
Obligationsunderfinanceleases― 融资租赁责任―
duewithinoneyear 一年内到期 179 285
Borrowings―duewithinoneyear 借款―一年内到期 15 53,156 75,199
Bankoverdraft 银行透支 13 �C 167
98,823 138,106
NetCurrentAssets/(Liabilities) 流动资产�u(负债)净值 62,975 (31,335)
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 5
CondensedConsolidatedStatement of FinancialPosition
简明综合财务状况表
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於 於
2016年 2016年
9月30日 3月31日
Notes HK$’000 HK$’000
附注 千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
TotalAssetslessCurrentLiabilities总资产减流动负债 251,708 140,965
Non-currentLiabilities 非流动负债
Deferredtaxliabilities 递延税项负债 21,742 20,384
Obligationsunderfinanceleases― 融资租赁责任―
dueafteroneyear 一年後到期 �C 45
Borrowings―dueafteroneyear 借款―一年後到期 15 �C 44
21,742 20,473
NetAssets 资产净值 229,966 120,492
CapitalandReserves 资本及储备
Issuedcapital 已发行股本 16 864 27
Reserves 储备 229,102 120,465
TotalEquity 总权益 229,966 120,492
6 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
CondensedConsolidatedStatementofChangesin Equity
简明综合权益变动表
Fortheperiodended30September2016截至2016年9月30日止期间
Unaudited
未经审核
Issued Share Merger LegalTranslation Retained
capital premium reserve reserve reserve profits Total
已发行股本 股份溢价 合并储备 法定储备 汇兑储备 保留溢利 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
(Notei) (Noteii) (Noteiii)
(附注i) (附注 ii) (附注 iii)
At1April2016 於2016 年4月1日 27 129,794 (102,443) 12 (5) 93,108 120,493
Profitandtotalcomprehensive 期内溢利及全面收益总额
incomefortheperiod �C �C �C �C �C 6,086 6,086
Issueofsharesupon 资本化後发行股份
capitalization 686 �C �C �C �C �C 686
Issueofsharesupon 於全球发售後发行股份
globaloffering 151 113,249 �C �C �C �C 113,400
Shareissuanceexpenses 股份发行开支 �C (10,699) �C �C �C �C (10,699)
At30September2016 於2016 年9月 30日 864 232,344 (102,443) 12 (5) 99,194 229,966
At1April2015 於2015 年4月1日 27,378 �C �C 12 (5) 83,184 110,569
Profitandtotalcomprehensive 期内溢利及全面收益总额
incomefortheperiod �C �C �C �C �C 18,501 18,501
Arisingfromreorganisation 重组产生 (27,351) 129,794 (102,443) �C �C �C �C
At30September2015 於2015 年9月 30日 27 129,794 (102,443) 12 (5) 101,685 129,070
Notes: 附注:
i. Sharepremiumrepresentsthedifferencebetweenthenominalamount i. 股份溢价指本公司发行股本名义金额与本公司根
ofthesharecapitalissuedbytheCompanyandtheaggregateofthe 据於二零一五年七月二十一日进行集团重组所收
nominalamountoftheissuedsharecapitalandotherreservesofAP 购的附属公司APRentals(BVI)HoldingsLimited
Rentals(BVI)HoldingsLimited,asubsidiarywhichwasacquiredbythe 的已发行股本及其他储备名义金额总和之差额。
Companypursuanttothegroupreorganisationon21July2015.
ii. Mergerreserverepresentsthedifferencebetweentheamountofshare ii. 合并储备指本公司已发股本金额及股份溢价与因
capitalandsharepremiumoftheCompanyissued,andtheissued 集团重组而交换亚积邦租赁有限公司已发行股本
sharecapitalofAPRentalsLimitedexchangedinconnectionwiththe 之差额。
groupreorganisation.
iii. InaccordancewiththeArticle377oftheCommercialCodeofMacau iii. 根据澳门特别行政区商法典第377条,於澳门注
SpecialAdministrativeRegion,thesubsidiaryregisteredinMacauis 册的附属公司须将其各会计期间不少於25%的
requiredtotransferpartofitsprofitsofeachaccountingperiodofnot 溢利转拨至法定储备,直至达到相等於其资本一
lessthan25%aslegalreserve,untilitreachesanamountequaltohalf 半的金额。
ofthecapital.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 7
CondensedConsolidated Statementof CashFlows
简明综合现金流量表
Forthesixmonthsended30September截至9月30日止六个月
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Netcashfromoperatingactivities 经营业务所得现金净额 27,706 34,649
Investingactivities 投资活动
Purchaseofanddepositpaidforproperty, 购买及支付物业、厂房及
plantandequipment 设备按金 (36,598) (54,796)
Purchaseofcertificateofdeposit 购买存款凭证 (6,021) �C
Otherinvestingcashflows 其他投资现金流量 1,308 8,865
Netcashusedininvestingactivities 投资活动所用现金净额 (41,311) (45,931)
Financingactivities 融资活动
ProceedsfromIPO 首次公开发售所得款项 103,387 �C
Otherfinancingcashflows 其他融资现金流量 (23,625) (2,738)
Netcashfrom(usedin)financingactivities 融资活动所得(所用)现金净额 79,762 (2,738)
Netincrease(decrease)incashand 现金及现金等价物增加(减少)
cashequivalents 净额 66,157 (14,020)
Cashandcashequivalentsat 期初现金及现金等价物
beginningoftheperiod 22,125 27,890
Cashandcashequivalentsatend 期末现金及现金等价物
oftheperiod 88,282 13,870
Analysisofthebalancesofcashand 现金及现金等价物结余分析
cashequivalents
Bankbalancesandcash 银行结余及现金 88,282 13,993
Bankoverdraft 银行透支 �C (123)
88,282 13,870
8 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
1. BASISOFPREPARATION 1. 编制基准
Thiscondensedconsolidatedinterimfinancialinformationfor 本集团截至2016年9月30日止六个月之简
thesixmonthsended30September2016hasbeenprepared 明综合中期财务资料乃按照香港联合交易
inaccordancewiththeapplicabledisclosurerequirementsset 所有限公司证券上市规则(「上市规则」)附
outinAppendix16totheRulesGoverningtheListingof 录16所载之适用披露规定及香港会计师公
Securities(the“ListingRules”)onTheStockExchangeofHong 会(「香港会计师公会」)颁布之香港会计准
KongLimitedandwithHongKongAccountingStandard 则(「香港会计准则」)第34号「中期财务报
(“HKAS”)34“Interimfinancialreporting”issuedbytheHong 告」而编制。本简明综合中期财务资料应与
KongInstituteofCertifiedPublicAccountants(“HKICPA”).The 按照香港财务报告准则(「香港财务报告准
condensedconsolidatedinterimfinancialinformationshouldbe 则」)编制之截至2016年3月31日止年度之
readinconjunctionwiththeannualfinancialstatementsforthe 年度财务报表一并阅读。
yearended31March2016,whichhavebeenpreparedin
accordancewithHongKongFinancialReportingStandards
(“HKFRSs”).
2. PRINCIPALACCOUNTINGPOLICIES 2. 主要会计政策
Exceptasdescribedbelow,theaccountingpoliciesappliedin 除下文所披露者外,编制本集团截至2016
thepreparationofthecondensedconsolidatedinterimfinancial 年9月30日止六个月之简明综合中期财务
informationforthesixmonthsended30September2016are 资料所应用之会计政策与编制截至2016年
consistentwiththoseofthepreparationoftheGroup’sannual 3月31日止年度之年度综合财务报表所采
consolidatedfinancialstatementsfortheyearended31March 纳者一致。
2016.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 9
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
2. PRINCIPALACCOUNTINGPOLICIES 2. 主要会计政策(续)
(Continued)
ApplicationofnewamendmentstoHKFRSs 应用香港财务报告准则之新修
订
Inthecurrentinterimperiod,theGrouphasapplied,forthefirst 於本中期期间,本集团首次应用香港会计
time,thefollowingamendmentstoHKFRSsissuedbythe 师公会颁布之以下有关编制本集团简明综
HKICPAthatarerelevantforthepreparationoftheGroup’s 合财务报表之香港财务报告准则之修订:
condensedconsolidatedfinancialstatements:
AmendmentstoHKFRSs AnnualImprovementstoHKFRSs 香港财务报告准则 香港财务报告准则
2012�C2014Cycle 之修订 2012年至2014年
周期之年度改进
AmendmentstoHKFRS10, InvestmentEntities:Applyingthe 香港财务报告准则第10号、 投资实体:应用
HKFRS12andHKAS28 ConsolidationException 香港财务报告准则 综合入账的
第12号及香港会计 例外情况
准则第28号之修订
AmendmentstoHKFRS11 AccountingforAcquisitionsof 香港财务报告准则 收购合营业务权益
InterestsinJointOperations 第11号之修订 之会计方法
AmendmentstoHKAS1 DisclosureInitiative 香港会计准则第1号 披露计划
之修订
AmendmentstoHKAS16 ClarificationofAcceptableMethods 香港会计准则第16号 可接受之折旧及
andHKAS38 ofDepreciationandAmortisation 及香港会计准则 摊销方式之澄清
第38号之修订
AmendmentstoHKAS16 Agriculture:BearerPlants 香港会计准则第16号 农业:生产性植物
andHKAS41 及香港会计准则
第41号之修订
TheapplicationoftheaboveamendmentstoHKFRSsinthe 於本中期期间应用上述香港财务报告准则
currentinterimperiodhashadnomaterialeffectonthe 之修订对该等简明综合财务报表呈报之金
amountsreportedinthesecondensedconsolidatedfinancial 额及�u或该等简明综合财务报表呈报所载
statementsand/ordisclosuressetoutinthesecondensed 披露并无重大影响。
consolidatedfinancialstatements.
Certainnewstandards,amendmentsandinterpretationshave 若干新订准 则、 修订及诠释已颁 布, 但 於
beenissuedbutarenoteffectiveforthecurrentaccounting 本会计期间尚未生效。本集团并无提早采
period.TheGrouphasnotearlyadoptedthosenewstandards, 纳该等新订准则、修订或诠 释, 现时正在
amendmentsorinterpretationsandisintheprocessofmaking 评估该等新订准则、修订及诠释对其经营
anassessmentoftheimpactofthesenewstandards, 业绩及财务状况之影响。
amendmentsandinterpretationonitsresultsofoperationsand
financialposition.
10 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料
TheGroup’srevenuerepresentsthenetamountsreceivedor 本集团的收益为於正常业务过程中出租机
receivableformachineryleased,goodssoldandservices 械、出售货品及提供服务的已收或应收款
providedinthenormalcourseofbusiness,netofdiscountsand 项净额(扣除折扣及回扣)。
returns.
AnanalysisoftheGroup’srevenueisasfollows: 本集团的收益分析如下:
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Leasingincomeofmachinery 出租机械收入 73,556 88,364
Salesofmachineryandparts 机械及零件销售 9,352 17,952
Operatingserviceincome 操作服务收入 10,830 9,824
Otherserviceincome 其他服务收入 5,843 5,297
99,581 121,437
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 11
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续)
(Continued)
Formanagementpurpose,theGroupisorganisedbasedonits 为管理目的,本集团按其业务活动组织。
businessactivities.TheGroupdeterminesitsoperating 本集团按此等业务活动厘定其营运分部,
segmentsbasedonthesebusinessactivitiesthatareregularly 由首席营运决策者(即本公司执行董事)定
reviewedbythechiefoperatingdecisionmaker,i.e.the 期审阅,以分配资源及评估表现。
executivedirectorsoftheCompany,forthepurposeof
resourcesallocationandperformanceassessment.
Specifically,theGroup’sreportableandoperatingsegments 具体而言,本集团根据香港财务报告准则
underHKFRS8OperatingSegmentsareasfollows: 第8号经营分类的可呈报及经营分类如下:
Leasing�C Leasingofmachinery,andrelatedoperating 租赁�C 机械租赁以及相关经营及其他
andotherservices 服务
Trading�C Salesofmachineryandparts,andrelated 买卖�C 机械及零件销售以及相关经营
operatingandotherservices 及其他服务
Segmentinformationaboutthesereportableandoperating 有关此等可呈报及经营分部的经营资料於
segmentsispresentedbelow: 下文呈列:
Segmentrevenueandresults 分部收益及业绩
Forthesixmonthsended30September2016(Unaudited) 截至2016年9月30日止六个月(未经审核)
Leasing Trading Total
租赁 买卖 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
Revenue 收益
Segmentrevenuefrom 来自外部客户的分部收益
externalcustomers 89,603 9,978 99,581
Results 业绩
Segmentresults 分部业绩 19,026 2,920 21,946
Unallocatedincome 未分配收入 768
Unallocatedexpenses 未分配开支 (15,176)
Consolidatedprofitbefore 本集团的综合除税前溢利
taxationoftheGroup 7,538
12 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续)
(Continued)
Segmentrevenueandresults
(Continued) 分部收益及业绩(续)
Forthesixmonthsended30September2015(Audited) 截至2015年9月30日止六个月(经审核)
Leasing Trading Total
租赁 买卖 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
Revenue 收益
Segmentrevenuefrom 来自外部客户的分部收益
externalcustomers 103,417 18,020 121,437
Results 业绩
Segmentresults 分部业绩 34,423 5,420 39,843
Unallocatedincome 未分配收入 407
Unallocatedexpenses 未分配开支 (16,853)
Consolidatedprofitbefore 本集团的综合除税前溢利
taxationoftheGroup 23,397
Segmentresultsrepresenttheprofitearnedbyeachsegment 分部业绩为各分部所获取的溢利(惟利息收
withoutallocationofinterestincome,sundryincome,corporate 入、 杂 项收 入、 公司收入、上市开支及中
income,listingexpensesandcentraladministrationexpenses. 央行政开支不予分配)。此为呈报予首席营
Thisisthemeasurereportedtothechiefoperatingdecision 运决策者的计量,以分配资源及评估表现。
makerforthepurposesofresourceallocationandperformance
assessment.
Nosegmentassetsandliabilitiesarepresentedasthe 分部资产及负债概无呈报,原因是该等资
informationisnotregularlyreportedtothechiefoperating 料并非定期呈报予首席营运决策者作资源
decisionmakerforthepurposeofresourceallocationand 分配及表现评估。
assessmentofperformance.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 13
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续)
(Continued)
Othersegmentinformation 其他分部资料
Forthesixmonthsended30September2016(Unaudited) 截至2016年9月30日止六个月(未经审核)
Leasing Trading Unallocated Total
租赁 买卖 未分配 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
Amountsincludedinthe 包括於分部业绩计量
measureofsegment 的金额:
results:
Allowancefordoubtful 已确认呆账拨备净额
debtsrecognised,net 305 �C �C 305
Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧
plantandequipment 18,430 115 899 19,444
Gainondisposalof 出售物业、厂房及
property,plantand 设备收益
equipment (479) �C �C (479)
Forthesixmonthsended30September2015(Audited) 截至2015年9月30日至六个月(经审核)
Leasing Trading Unallocated Total
租赁 买卖 未分配 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元
Amountsincludedinthe 包括於分部业绩计量
measureofsegment 的金额:
results:
Allowancefordoubtful 已确认呆账拨备净额
debtsrecognised,net 613 �C �C 613
Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧
plantandequipment 13,519 13 726 14,258
Gainondisposalof 出售物业、厂房及
property,plantand 设备收益
equipment (1,316) (7) �C (1,323)
14 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续)
(Continued)
Geographicalinformation 地理资料
TheGroup’srevenuefromexternalcustomersismainlyderived 本集团来自外部客户的收益主要衍生自香
fromcustomerslocatedinHongKongandMacau,whichis 港及澳门的客户,收益按客户所在地点厘
determinedbasedonthelocationofcustomers. 定。
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Externalrevenue: 外部收益:
HongKong 香港 86,149 96,108
Macau 澳门 13,432 25,329
99,581 121,437
4. OTHERINCOME 4. 其他收入
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Interestincomefrom 利息收入来自
―bankdeposits ―银行存款 42 7
―investmentinbonds ―债券投资 �C 99
―investmentincertificateofdeposit ―存款凭证投资 17 �C
―depositplacedforalifeinsurance ―寿险保单存款
policy 48 36
Storageincome 储存收入 723 717
Sundryincome 杂项收入 1,447 520
2,277 1,379
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 15
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
5. OTHERGAINSANDLOSSES 5. 其他收益及亏损
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Allowancefordoubtfuldebts 已确认呆账拨备净额
recognised,net (305) (613)
Exchangegain/(loss),net 汇兑收益�u(亏损)净额 202 (32)
Gainondisposalofproperty, 出售物业、厂房及设备收益
plantandequipment 479 1,323
376 678
6. FINANCECOSTS 6. 融资成本
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Interestonborrowings 借款之利息 1,383 567
Interestonfinanceleases 融资租赁利息 5 13
1,388 580
16 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
7. INCOMETAXEXPENSE 7. 所得税开支
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Currenttax 当期税项
HongKongProfitsTax 香港利得税 687 2,943
MacauComplementaryIncomeTax 澳门所得补充税 564 1,581
1,251 4,524
Deferredtaxation 递延税项 201 372
1,452 4,896
HongKongProfitsTaxiscalculatedat16.5%oftheestimated 香港利得税按该两个期间之估计可评估溢
assessableprofitsforbothperiods. 利的16.5%计算。
ForthesubsidiaryregisteredinMacau,MacauComplementary 就於澳门注册的附属公司而言,澳门所得
IncomeTaxiscalculatedat12%oftheestimatedassessable 补充税按超过600,000澳门元之估计可评
profitexceedingMOP600,000afterthedeductionofdividend 估溢利(扣除两个期间已付股息後)的12%
paidforbothperiods. 计算。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 17
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
8. PROFITANDTOTALCOMPREHENSIVE 8. 溢利及全面收益总额
INCOME
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Profitandtotalcomprehensiveincome 扣除下列项目後的溢利及
hasbeenarrivedataftercharging: 全面收益总额:
Directors’emoluments 董事酬金 3,204 1,207
Otherstaffcosts: 其他员工成本:
―Salaries,allowancesandother ―薪酬、津贴及其他福利
benefits 19,887 17,751
―Retirementbenefitsscheme ―退休福利计划供款
contributions 381 667
20,268 18,418
Totalstaffcosts 总员工成本 23,472 19,625
Auditor’sremuneration 核数师酬金 730 202
Costofinventoriesrecognisedas 确认作开支的存货成本
expenses 5,370 11,283
Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧
plantandequipment 19,444 14,258
Operatingleaserentalsinrespect 租赁处所的经营租赁租金
ofrentedpremises 1,727 2,150
18 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
9. EARNINGSPERSHARE 9. 每股盈利
Thecalculationofthebasicearningspershareattributableto 本公司股东应占每股基本盈利乃基於下列
theCompany’sshareholdersisbasedonthefollowingdata: 数据计算:
Sixmonthsended30September
截至9月30日止六个月
2016 2015
2016年 2015年
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Earningsforthepurposeofbasic 用於计算每股基本盈利的盈利
earningspershare 6,086 18,501
Number Number
ofshares ofshares
股份数目 股份数目
Weightedaveragenumberofordinary 用於计算每股基本盈利的普通股
sharesforthepurposeofbasic 加权平均数
earningspershare 858,216,393 712,800,000
Nodilutedearningspersharearepresentedforbothperiodsas 概无呈列该两个期间的每股摊薄盈利,原
therewerenopotentialordinarysharesinissue. 因是并无潜在已发行普通股。
Notes: 附注:
1. Thecalculationofthebasicearningspershareforthesixmonths 1.截至2016年9月30日止六个月的每股基
ended30September2016isbasedontheprofitattributableto 本盈利乃基於本公司拥有人应占溢利及回
theownersoftheCompanyusingtheweightedaveragenumber 顾期间已发行普通股加权平均数计算。
ofordinarysharesinissueduringtheperiod.
2. Thecalculationofthebasicearningspershareforthesixmonths 2.截至2015年9月30日止六个月的每股基
ended30September2015isbasedontheprofitattributableto 本盈利乃假设资本化发行(详情载於附注
theownersoftheCompanyandon712,800,000sharesinissue 16)已於2014年4月1日生效,基於本公
duringthatperiodontheassumptionthatthecapitalisationissue 司拥有人应占溢利及该期间已发行股份数
asdetailedinnote16havebeeneffectiveon1April2014. 目为712,800,000股计算。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 19
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
10. DIVIDEND 10. 股息
TheBoardhasresolvedtodeclareaninterimdividendof 董事会决议向於2016年12月16日名列本
HK0.28centpershareforthesixmonthsended30September 公司股东名册的股东派付截至2016年9月
2016tobepayabletoshareholderswhosenameappearonthe 30日止六个月的中期股息每股0.28港仙。
registerofmembersoftheCompanyon16December2016. 截至2015年9月30日止六个月及截至
Nodividendwaspaidduringthesixmonthsended30 2016年9月30日止六个月期间并无派付股
September2015andthesixmonthsended30September 息。
2016.
11. PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT 11. 物业、厂房及设备
Furniture
Plantand Office and Leasehold Motor
machinery equipment fixture improvement vehicles Tools Total
家俱及 租赁权益
厂房及机械 办公室设备 固定装置 改进 汽车 工具 总计
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
Sixmonthsended 截至2016年9月30日
30September2016 止六个月
(Unaudited) (未经审核)
NetBookValue 账面净值
Asat1April2016 於2016年4月1日 159,320 1,301 4 2,631 5,781 769 169,806
Additions 添置 35,776 149 �C 120 400 33 36,478
Depreciation 折旧 (17,534) (185) (1) (491) (1,118) (115) (19,444)
Disposal/write-off 出售�u撇销 (742) �C �C �C (9) �C (751)
NetBookValue 账面净值
Asat30September2016於2016年9月30日 176,820 1,265 3 2,260 5,054 687 186,089
Sixmonthsended 截至2015年9月30日
30September2015 止六个月
(Audited) (经审核)
NetBookValue 账面净值
Asat1April2015 於2015年4月1日 128,701 570 5 2,331 5,847 180 137,634
Additions 添置 48,873 160 �C 1,113 1,628 736 52,510
Depreciation 折旧 (12,607) (116) (1) (452) (996) (86) (14,258)
Disposal/write-off 出售�u撇销 (12,268) �C �C �C (149) �C (12,417)
NetBookValue 账面净值
Asat30September2015於2015年9月30日 152,699 614 4 2,992 6,330 830 163,469
20 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
12. TRADERECEIVABLES,DEPOSITSAND 12.贸易应收款项、 按金及预付款
PREPAYMENTS 项
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Tradereceivables 贸易应收款项 65,001 75,952
Less:Allowancefordoubtfuldebts 减:呆账拨备 (5,072) (4,767)
59,929 71,185
Depositsandprepayments 按金及预付款项 2,518 2,445
Deferredlistingexpenses 递延上市开支 �C 3,951
62,447 77,581
TheGroupallowsanaveragecreditperiodof0to45daystoits 本集团授予其贸易客户的平均信贷期为0
tradecustomers.Beforeacceptinganynewcustomer,the 至45日。於接纳任何新客户前,本集团作
Groupmakesenquiriestoassessthepotentialcustomer’s 出查询以评估潜在客户的信贷质素,并按
creditqualityanddefinescreditlimitsbycustomer.Limits 客户界定信贷限额。客户所得的限额每年
attributedtocustomersarereviewedannually. Trade 均会审阅。未逾期或减值的贸易应收款项
receivablesthatareneitherpastduenorimpairedareduefrom 均来自信用良好的客户。
creditworthycustomers.
Asat30September2016,includedintradereceivablesare 於2016年9月30日,贸易应收款项包括
approximatelyHK$113,000(31March2016:Nil),approximately 应收本公司最终股东控制的公司、一名
HK$323,000(3
1March 2016:HK$1,015,000)and 股东及本公司一名股东的附属公司的款项
approximatelyHK$1,350,000(31March2016:HK$2,573,000) 分别约113,000港元(2016年3月31日:零)、
receivablesfromcompaniescontrolledbytheultimate 约323,000港元(2016年3月31日:1,015,000
shareholdersoftheCompany,ashareholderandasubsidiary 港元)及约1,350,000港元(2016年3月31日:
ofashareholderoftheCompanyrespectively. 2,573,000港元)。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 21
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
12. TRADERECEIVABLES,DEPOSITSAND 12. 贸易应收款项、按金及预付款
PREPAYMENTS
(Continued) 项(续)
Thefollowingisanagedanalysisoftradereceivables,netof 以下为各报告期末按发票日期呈列的贸易
allowance,presentedbasedontheinvoicedateattheendof 应收款项(扣除拨备)的账龄分析:
eachreportingperiod:
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Within30days 30日内 23,014 15,603
31to60days 31至60日 8,503 17,287
61to90days 61至90日 8,553 7,603
91to180days 91至180日 12,500 16,128
Over180days 超过180日 7,359 14,564
59,929 71,185
13. BANKBALANCESANDCASH/BANK 13. 银行结余及现金�u银行透支
OVERDRAFT
Asat30September2016,bankbalancescarryinterestat 於2016年9月30日,带息银行结余其时的
prevailingmarketinterestratesof0.8%perannum(31March 市场年利率为0.8%(2016年3月31日:年
2016:0.01%perannum). 利率为0.01%)。
Asat31March2016,bankoverdraftcarriedinterestatmarket 於2016年3月31日,带息银行透支的市场
rateof4.75%perannum. 利率为4.75%。
22 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
14. TRADEANDOTHERPAYABLES 14. 贸易及其他应付款项
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Tradepayables 贸易应付款项 30,442 31,093
Accruedexpenses 累计开支 8,284 6,944
Otherpayables 其他应付款项 623 16,142
Depositsreceived 已收按金 2,500 1,006
41,849 55,185
Thefollowingisanagedanalysisoftradepayablespresented 下为各报告期末按发票日期呈列的贸易应
basedontheinvoicedateattheendofeachreportingperiod: 付款项的账龄分析:
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Within30days 30日内 13,189 5,813
31to60days 31至60日 657 14,559
61to90days 61至90日 5,060 672
91to180days 91至180日 9,863 4,515
Over180days 超过180日 1,673 5,534
30,442 31,093
Thecreditperiodontradepayablesisrangingfrom0to180 贸易应付款项的信贷期由0至180日不等。
days.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 23
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
15. BORROWINGS 15. 借款
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Securedborrowings 有抵押借款 39,086 75,243
Unsecuredborrowings 无抵押借款 14,070 �C
53,156 75,243
24 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
15. BORROWINGS
(Continued) 15. 借款(续)
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
Carryingamountsofborrowingsthat 无包含可随时要求偿还条款并须
donotcontainarepayableon 按载列於贷款协议的预定偿还
demandclauseandarerepayable 日期还款的借款之账面值:
basedonthescheduledrepayment
datessetoutintheloanagreements:
Withinoneyear 一年内 �C 517
Morethanoneyearbutnot 多於一年,但不多於两年
exceedingtwoyears �C 44
Morethantwoyearsbutnot 多於两年,但不多於五年
exceedingfiveyears �C �C
�C 561
Carryingamountsofborrowingsthat 包含可随时要求偿还条款的借款
containarepayableondemand (按流动负债所示)及按载列
clause(shownundercurrentliabilities) 於贷款协议的预定偿还日期
andthematurityanalysisbasedon 所作的到期日分析为:
thescheduledrepaymentdates
setoutintheloanagreementsare:
Withinoneyear 一年内 28,556 35,356
Morethanoneyearbutnot 多於一年,但不多於两年
exceedingtwoyears 12,406 21,668
Morethantwoyearsbutnot 多於两年,但不多於五年
exceedingfiveyears 12,194 17,658
53,156 74,682
53,156 75,243
Less:Amountsduewithinoneyear 减:流动负债所示一年内到期款项
shownundercurrentliabilities (53,156) (75,199)
Amountsshownundernon-current 非流动负债所示的款项
liabilities �C 44
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 25
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
15. BORROWINGS
(Continued) 15. 借款(续)
Thefixed-rateandvariable-rateborrowingsat30September 於2016年9月30日,固定利率及浮动利率
2016carryinterestrangingfrom1.91%to4.38%perannum 借款的所带利息每年为1.91%至4.38%
(31March2016:1.28%to4%perannum). (2016年3月31日:每年为1.28%至4%)。
16. ISSUEDCAPITAL 16. 已发行股本
TheCompanywasincorporatedintheCaymanIslandson11 本公司於2015年6月11日於开曼群岛注册
June2015withanauthorisedsharecapitalof380,000,000 成立,法定股本为380,000,000股股份,每
sharesofHK$0.001each.Onthesameday,1shareof 股面值 0.001港元。同日配发1 股面值 0.001
HK$0.001wasallottedandcreditedasissuedatpar. 港元的股份,并入账列作已按面值发行。
On21July2015,further27,377,999sharesofHK$0.001each 就集团重组而言,於2015年7月21日,另
wereissuedinconnectionwiththeGroupReorganisation. 外发行27,377,999股每股面值0.001港元
的股份。
On17March2016,theauthorisedsharecapitalofthe 於2016年3月17日,本公司法定股本从分
CompanywasincreasedfromHK$380,000dividedinto 为380,000,000股每股面值0.001港元的普
380,000,000 ordinarysharesof HK$0.001eachto 通股的380,000港元增加至10,000,000,000
HK$10,000,000dividedinto10,000,000,000ordinarysharesof 股每股面值0.001港元的普通股的
HK$0.001each. 10,000,000港元。
On17March2016,writtenresolutionsofalltheshareholdersof 於2016年3月17日,本公司全体股东通过
theCompanywerepassedtoapprovethematterssetoutin 书面决议 案, 批准本公司日期为2016年3
paragraphheaded“Extraordinarygeneralmeetingofour 月24日的招股章程附录四「2016年3月17
Shareholderson17March2016”inAppendixIVtothe 日股东之股东特别大会」段落所载事项。与
prospectus to th
eCompany dated24March2016. 本公司股份於2016年4月8日在联交所上
SimultaneouswiththelistingofthesharesoftheCompanyon 市的同时,685,422,000股每股面值为
theStockExchangeon8April2016,685,422,000ordinary 0.001港元的普通股按面值发行予於2016
sharesof HK$0.001eachwereissuedatpartoth
e 年3月17日营业时间结束时名列本公司股
shareholderswhosenameswereontheregisterofmembersof 东名册的股东,以将本公司股份溢价账内
theCompanyasatthecloseofbusinesson17March2016for 进账金额合共685,422港元拨充资本, 而
capitalisationofHK$685,422standingtothecreditoftheshare 151,200,000股每股面值0.001港元的普通
premiumaccountoftheCompanyand151,200,000ordinary 股以每股0.75港元获发行,所得款项总额
sharesofHK$0.001eachwereissuedatHK$0.75persharefor 合共为113,400,000港元。
atotalgrossproceedsofHK$113,400,000.
26 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
17. RELATEDPARTYDISCLOSURES 17. 关联方披露
Duringthetwoperiods,theGroupenteredintothefollowing 於两个期间,本集团与若干董事拥有实益
transactionswithrelatedpartiesinwhichsomedirectorshave 权益的关联方订立下列交易:
beneficialinterests:
Sixmonthsended30September2016Sixmonthsended30September2015
截至 2016 年9月 30日止六个月 截至2015 年9月 30日止六个月
Related Related
companies companies
inwhich inwhich
Mr.Lau Mr.Lau
PongSing PongSing
has Subsidiary has Subsidiary
beneficial A ofa beneficial A ofa
interestshareholdershareholder interest shareholder shareholder
刘邦成先生 刘邦成先生
拥有实益 拥有实益
权益的 一名股东的 权益的 一名股东的
关联公司 一名股东 附属公司 关联公司 一名股东 附属公司
Unaudited Unaudited Unaudited Audited Audited Audited
(未经审核)(未经审核)(未经审核)(经审核 )(经审核 )(经审核 )
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元
SundryIncome 杂项收入 �C 10 578 �C �C �C
Hiringexpense 雇佣费用 �C �C 25,170 �C �C 29,952
Leasingincomeofmachinery 机械出租收入 79 �C �C 345 �C �C
Managementfeespaid 已付管理费用 �C �C �C 196 �C �C
Purchases 购货 9 �C 2,786 179 164 1,422
Salesofmachine 机械销售 202 �C �C �C �C �C
Salesofparts 零件销售 27 345 �C 24 666 134
Otherserviceincome 其他服务收入 103 20 907 �C 47 640
Storageincome 储存收入 �C �C 1,003 �C �C 718
Transportationincome 运输收入 �C �C �C �C 55 43
Insuranceexpense 保险费用 �C �C 74 �C �C �C
Duringthesixmonthsended30September2015,theGroup’s 截至二零一五年九月三十日止六个月,本
generalbankingfacilitiesweresecuredbyunlimitedpersonal 集团的一般银行融资由本公司一名董事的
guaranteefromadirectoroftheCompany.Suchpersonal 无限额个人担保所担保。该个人担保已於
guaranteewasreleasedduringtheperiodandwasreplacedby 期内解除,并由本公司提供的无限额公司
anunlimitedcorporateguaranteebytheCompany. 担保取代。
Balancewithrelatedpartiesaredisclosedintheconsolidated 关联方结余於综合财务状况报表及相关附
statementsoffinancialpositionandrelatednotes. 注披露。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 27
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
18. OPERATINGLEASECOMMITMENTS 18. 经营租赁承担
TheGroupaslessee 本集团为承租人
Attheendoftheperiod,theGrouphadcontractedforthe 期末,本集团根据不可撤销经营租赁已订
followingfutureminimumleasepaymentsundernon-cancellable 约於下列期间届满时的未来最低租金:
operatingleaseswhichfalldueasfollows:
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Withinoneyear 一年内 2,758 2,413
Inthesecondtofifthyearsinclusive 第二至第五年(包括首尾两年) 1,374 766
Total 总计 4,132 3,179
Operatingleasepaymentsrepresentrentalspayablebythe 经营租金为本集团就其若干办公室应付的
Groupforcertainofitsofficepremises.Leasesarenegotiated 租金。协定租赁平均为一至两年(2015年9
foraperiodofonetotwoyears(30September2015:oneto 月30日:一至两年), 而租金於订立各租
twoyears)andrentalsarefixedatthetimeofenteringthe 赁时厘定。
respectiveleases.
28 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation
简明综合中期财务资料附注
Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月
18. OPERATINGLEASECOMMITMENTS 18. 经营租赁承担(续)
(Continued)
TheGroupaslessor 本集团为出租人
Incomeearnedfromleasingofmachineryduringtheperiodis 期内,透过出租机械所获的
HK$73,556,000(31March2016:HK$171,777,000).Leases 收入为73,556,000港元(2016年3月31日:
arenegotiatedonamonthlybasis. 171,777,000港元)。租赁协定按月计算。
Attheendoftheperiod,theGrouphadcontractedwith 於报告期末,本集团与客户订约之未来最
customersforthefollowingfutureminimumleasepayments: 低租金如下:
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Withinoneyear 一年内 914 1,191
19. CAPITALCOMMITMENTS 19. 资本承担
Asat Asat
30September 31March
2016 2016
於2016年 於2016年
9月30日 3月31日
HK$’000 HK$’000
千港元 千港元
(Unaudited) (Audited)
(未经审核) (经审核)
Capitalexpenditureinrespectof 就收购已订约物业、厂房及设备
acquisitionofproperty,plantand (惟未於综合财务资料计提)的
equipmentcontractedbutnot 资本开支
providedforintheconsolidated
financialstatements 7,100 1,783
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 29
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
GROUPOVERVIEW 集团概览
SincethesuccessfullistingofthesharesoftheCompanyontheMain 自本公司股份於2016年4月8日(「上市日期」)在
BoardoftheStockExchangeon8April2016(the“ListingDate”),the 联交所主板成功上市以来,本集团已动用其自首
Grouphasutilisedaportionoftheproceedsfromitsinitialpublic 次公开发售(「首次公开发售」)获得的部份款项,
offering(“IPO”)toexpanditsequipmentfleetinanefforttoenhance 用以扩充其设备,从而来提升本集团的竞争力及
theGroup’scompetitivenessandtokeepabreastoftheneedofthe 顺应建造市场的最新发展需求。本公司近期向市
constructionmarket.Newproductswereintroducedtothemarket 场推出多款新产品,其中包括一款拥有世界最高
recently,includingtheself-propelledboomliftswiththeworld’stallest平台高度185英尺的自走曲臂式升降机。截至
reachat185ft.Forthesixmonthsended30September2016 2016年9月30日止六个月(「2017年上半年 」),
(“1H2017”),theGrouphasinvestedapproximatelyHK$35.8millionto本集团投资约35.8百万港元用以扩大其设备规
expanditsequipmentfleet.However,theslowdownofbusinessin 模。然而,诚如本公司日期为2016年3月24日
MacauthattheGrouphasexperiencedsinceOctober2015,as 的招股章程(「招股章程」)「概要―近期发展」一
disclosedunderth
esectionheaded“Summary―Recent 节所披露,本集团於澳门的业务自2015年10月
Developments”intheprospectusoftheCompanydated24March 起放缓,以及基於客户设备需求的买卖收入随着
2016(the“Prospectus”),andthedecreaseintradingincome,which 市场需求大幅波动而下跌,影响了本集团於2017
largelyfluctuateswithmarketdemandbasedoncustomers’ 年上半年的整体业绩。此外,香港建造市场不景
equipmentneeds,haveaffectedtheGroup’soverallbusinessresults 气亦影响了本集团在香港的租赁业务。
for1H2017.Inaddition,thesluggishconstructionmarketinHong
KonghasalsoaffectedtheGroup’srentalbusinessinHongKong.
For1H2017,theGrouprecordedrevenueofapproximatelyHK$99.6 2017年上半年,本集团录得收益约99.6百万港
million,representingadecreaseofapproximately18.0%ascompared 元, 较截至2015年9月30日止六个月(「2016年
tothatofapproximatelyHK$121.4millionforthesixmonthsended 上半年 」)收 益约121.4百万港元下降约18.0%。
30September2015(“1H2016”).For1H2017,theGrouprecorded 2017年上半年,本集团录得毛利约24.4百万港
grossprofitofapproximatelyHK$24.4million,representinga 元,较2016年上半年的毛利约41.3百万港元下
decreaseofapproximately40.9%ascompared toth
atof 降约40.9%。2017年上半年的毛利率约为24.5%
approximatelyHK$41.3millionfor1H2016.Thegrossprofitmargin (2016年上半年:约34.0%),较2016年上半年
for1H2017wasapproximately24.5%(1H2016:approximately的毛利率下降约9.5个百分点。有关本集团於
34.0%),representingadecreaseofapproximately9.5percentage 2017年上半年表现的进一步详情,请参阅本中期
pointsascomparedtothatfor1H2016.Pleaserefertothesection 报告「财务回顾」一节。
headed“FinancialReview”ofthisinterimreportforfurtherdetailsof
theGroup’sperformancein1H2017.
30 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
GROUPOVERVIEW
(Continued) 集团概览(续)
NetprofitattributabletoownersoftheCompanydeclinedby本公司拥有人应占纯利从2016年上半年约18.5
approximately67.0%fromapproximatelyHK$18.5millionin1H2016 百万港元下降约67.0%至2017年上半年约6.1百
toapproximatelyHK$6.1millionin1H2017.Thiswasprimarilydueto 万港元。这主要是由於(i)上文所述於澳门的业务
(i)thedecreaseinrentalincomefrommachineryinMacauwhichis 放缓导致於澳门的机械租赁收入减少以及买卖收
duetotheslowdownofbusinessinMacauasexplainedaboveand入减 少;(ii)本集团自有设备机 组( 作 为 其扩充出
thedecreaseintradingincome;(ii)theincreaseindepreciation 租机组策略的一部份而购置的设备)的减值开支
expensesfortheGroup’sownedfleetofequipmentduetothe增加;(iii)诚如招股章 程「 业务 」一 节所披露,本
Group’spurchaseofequipmentaspartofitsstrategytoexpandits 集团供应商金本(香港)有限公司(该公司为本集
rentalfleet;(iii)theadjustmentofrentalpricechargedbytheGroup’s团股东及战略夥伴KanamotoCo.,Ltd.的全资附
supplier,Kanamoto(HK)Co.,Ltd(whichisawholly-ownedsubsidiary 属公司)收取的租金於2016年2月有所调整;(iv)
ofKanamotoCo.,Ltd.,beingtheGroup’sshareholderandstrategic 本集团设备操作员、技术人员及卡车司机的员工
partner)inFebruary2016asdisclosedunderthesectionheaded 成本增加;及(v)本公司於2016年4月上市後的专
“Business”intheProspectus;(iv)theincreaseinstaffcostsforthe 业费用及合规费用、核数费用、董事袍金及酬金
Group’sequipmentoperators,techniciansandtruckdrivers;and(v)及公共关系开支等开支增加。此外,本集团於
theincreaseinadministrativeexpensesduetotheincreasein 2017年上半年录得属非经常性质的上市开支约1.1
expensesforprofessionalfeesandcompliancefees,auditfee,百万港元。於就上市开支约1.1百万港元进行调
directoremolumentsandfeesandpublicrelationexpensesfollowing 整後,本集团於2017年上半年可录得纯利约7.2
thelistingoftheCompanyinApril2016.Inaddition,listingexpenses 百万港元(2016年上半年:约26.4百万港元)。
ofapproximatelyHK$1.1millionwasrecordedin1H2017,whichis
non-recurringinnature.Afteradjustingthelistingexpensesof
approximatelyHK$1.1million,theGroupwouldhaverecordednet
profitofapproximatelyHK$7.2millionin1H2017(1H2016:
approximatelyHK$26.4million).
BasicearningspershareattributabletoownersoftheCompanyfor本公司拥有人於2017年上半年应占每股基本盈
1H2017wasHK0.7cent(1H2016:HK2.6cents). 利为0.7港仙(2016年上半年:2.6港仙)。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 31
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
BUSINESSOVERVIEW 业务概览
During1H2017,thecontinuousredeploymentofconstruction於2017年上半年,由於完成若干主要赌场项目,
equipmentfromMacautoHongKongasaresultofthecompletionof 我们继续就从澳门到香港的建筑设备进行重新部
certainmajorcasinoprojectshasincreasedthesupplyofrental 署,从而令香港的租赁设备增多。部份项目(例
equipmentinHongKong.SomeprojectsliketheExpressRailway, 如,高铁九龙站)在施工过程中不断受阻。因此,
theKowloonTerminus,haveexperiencedvariousobstaclesintheir 市场对若干租赁设备的需求有所减少或延迟。尽
workprogress.Thus,demandoncertainrentalequipmentwas管2017年上半年启动了新项目,包括与香港国
reducedordelayed.Despitethefactthatnewprojectswerestarted 际机场第三条跑道(「第三跑道」)及将军澳―蓝
during1H2017,includingtheprojectsinrelationtotheThirdRunway 田隧道(「将军澳―蓝田隧道」)有关的项目,但
oftheHongKongInternationalAirport(the“ThirdRunway”)andthe 该等项目仍处於发展初期,市场对租赁设备的需
TseungKwanO-LamTinTunnel(the“TKOTTunnel”),theyarestillat 求尚未达到高峰。除我们持续致力於建造业的发
theirinitialstageofdevelopmentandthusthepeakfordemandfor 展及积极参与香港多个大型公共项目的建设(其
rentalequipmenthasnotbeenreachedyet.Inadditiontoour 中包括「十大基建项目」(即沙田至中环线、屯门
continuouseffortsinparticipatingintheconstructionindustryand 西绕道及屯门至赤�v角连接路、启德发展计划、
beingactivelyinvolvedinlargepublicprojectsinHongKong,including 新发展区、港深机场合作、港深共同开发落马洲
thoseamongthe“TenMajorInfrastructureProjects”,namelythe 河套区、南港岛线、西九文化区、广深港高速铁
ShatintoCentralLink,theTuenMunWesternBypassandTuenMun 路香港段及港珠澳大桥))以外,我们亦是香港活
ChekLapKokLink,KaiTakDevelopmentPlan,NewDevelopment 动及娱乐设备的主要供应商之一。於2017年上
Areas,HongKong-ShenzhenAirportCooperation,HongKong半年,备受瞩目的是,我们为2016国际汽联香
ShenzhenJointDevelopmentoftheLokMaChauLoop,SouthIsland 港电讯电动方程式赛车锦标赛香港站赛事提供多
Line,WestKowloonCulturalDistrict,theGuangzhou-Shenzhen-Hong 项设备及租赁解决方案,包括供应发电机、升降
KongExpressRailLinkandHongKong-Zhuhai-MacauBridge,we 机及多种现场服务。
arealsooneofthemajorsuppliersofeventandentertainment
equipmentinHongKong.Ourhighlightduring1H2017isthatwe
providedextensiveequipmentandrentalsolutions,includingthe
supplyofpowergenerators,forkliftsandextensiveon-siteservices,to
the2016FIAFormulaEHKTHongKongePrixevent.
32 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
SEGMENTANALYSIS 分部分析
(i) Rentalincomeofmachinery (i) 机械的租金收入
Duringtheperiodunderreview,theGroup’srentalincomefrom 於回顾期间,本集团来自出租服务的租金
rentalservices,whichinvolvedtherentalofconstruction, 收入,该服务涉及在香港及澳门出租建筑、
electricalandmechanicalengineeringandeventand 机电工程及活动及娱乐设备,由2016年上
entertainmentequipmentinHongKongandMacau,decreased 半年约88.4百万港元下降约16.8%至2017
byapproximately16.8%fromapproximatelyHK$88.4millionin 年上半年约73.6百万港元。
1H2016toapproximatelyHK$73.6millionin1H2017.
Thedecreasewasmainlyattributedtothesignificantdecrease 下降主要是由於於澳门完成若干大型赌场
inrentalincomeinMacaufromapproximatelyHK$21.6million 项目後本集团於澳门的业务自2015年10
in1H2016toapproximatelyHK$11.4millionin1H2017,asa 月起放缓(诚如招股章程「概要―近期发
resultoftheslowdownofbusinessinMacauthattheGrouphas 展」一节所披露)导致於澳门的租赁收入由
experiencedsinceOctober2015,asdisclosedunderthe 2016年上半年的约21.6百万港元大幅下降
sectionheaded“Summary―RecentDevelopments”inthe 至2017年上半年的约11.4百万港元。本集
Prospectus,inviewofthecompletionofcertainmajorcasino 团於香港的租赁收入由2016年上半年的约
projectsinMacau.TheGroup’srentalincomeinHongKong 66.7百万港元略降至2017年上半年的约
recordedaslightdecreasefromapproximatelyHK$66.7million 62.1百万港元。
in1H2016toapproximatelyHK$62.1millionin1H2017.
Rentalincomefromrentalservicesaccountedforapproximately 来自出租服务的租金收入占本集团2017年
73.9%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017(1H2016: 上半年总收益约73.9%(2016年上半年:
approximately72.8%). 约72.8%)。
(ii) Operatingserviceincome (ii) 操作服务收入
TheGroupoffersequipmentoperatingservicesinHongKong 本集团在香港提供设备操作服务,派遣设
byprovidingequipmentoperatorstooperatetheequipmentat 备操作员到客户工地操作设备。2017年上
thejobsitesofitscustomers.For1H2017,revenuefrom 半 年, 设备操作服务的收益增加约10.2%
equipmentoperatingservicesincreasedbyapproximately 至约10.8百万港元(2016年上半年:约9.8
10.2% to approximately HK$10.8million(1
H2016: 百万港元)及占本集团2017年上半年总收
approximatelyHK$9.8million),andaccountedforapproximately 益约10.9%(2016年上半年:约8.1%)。
10.9%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017(1H2016:
approximately8.1%).
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 33
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
SEGMENTANALYSIS
(Continued) 分部分析(续)
(iii) Otherserviceincome (iii) 其他服务收入
TheGroup’sotherserviceincome,whicharisesfromrental 本集团的其他服务收入,来自出租安排,
arrangementsincludingrepair,maintenanceandtechnical 包括於出租期间的维修、保养及技术支援
supportservicesduringtherentalperiod,remainedrelatively 服务,维持相对稳定,於2017年上半年为
stableandamountedtoapproximatelyHK$5.8millionfor 约5.8百万港元(2016年上半年:约5.3百
1H2017(1H2016:approximatelyHK$5.3million).TheGroup’s 万港元)。本集团的其他服务收入占本集团
otherserviceincomeaccountedforapproximately5.8%ofthe 2017年上半年总收益约5.8%(2016年上半
Group’stotalrevenuefor1H2017(1H2016:approximately 年:约4.3%)。
4.3%).
(iv) Salesofmachineryandspareparts (iv) 机械及零件销售
TocomplementtheGroup’sequipmentrentalsolutionsandto 为配合本集团的设备出租解决方案及满足
satisfycustomers’differentequipmentserviceneeds,theGroup 客户对不同设备服务的需求,本集团从不
tradesnewandusedequipmentandsparepartsfromdifferent 同供应商购买全新及二手设备及零件,用
suppliersforon-sellingtocustomers.Duetothefluctuationof 於转售客户。由於市场对建筑设备需求的
demandforconstructionequipment,therevenuefromsalesof 波动,来自销售机械及零件的收益由2016
machineryandsparepartsdecreasedbyapproximately47.9% 年上半年约18.0百万港元下降约47.9%至
fromapproximatelyHK$18.0millionin1H2016toapproximately 2017年上半年约9.4百万港元,该收益占
HK$9.4millionfo
r1H2017,andwhichaccountedfor 本集团2017年上半年总收益约9.4%(2016
approximately9.4%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017 年上半年:约14.8%)。
(1H2016:approximately14.8%).
34 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
OUTLOOK 展望
TheGroupexpectstheHongKongmarkettoremainastheGroup’s本集团预期香港将仍为本集团的主要市场。「十
majormarket.The“TenMajorInfrastructureProjects”andthe 大基建项目」以及公共及私营部门持续的物业开
continuouspropertydevelopmentinbothpublicandprivatesectors 发将继续刺激市场对建筑设备的需求。本集团相
willcontinuetostimulatedemandforconstructionequipment.The 信,由於租赁设备能够为建筑公司提供灵活性且
Groupbelievesthattheequipmentrentalmarketwillcontinueto 具有成本效益,因此,设备租赁市场未来将会持
expandinthefutureduetotheflexibilityandcosteffectivenessthat 续扩张。然而,就短期来看,前景仍存在不确定
rentalequipmentofferstoconstructioncompanies.However,inthe 性。由於若干重大项目意外延期及客户需求疲软
shorttermtheoutlookisuncertain.Thecurrentover-supplyof 导致目前建筑设备供应过剩,进而拉低了租金及
constructionequipmentduetotheunexpecteddelayincertainmajor 价格。本集团亦因客户要求就设备提供更具竞争
projectsandweakcustomerdemandaredrivingdownrentalrates力的价格而受 压,倘若本集团要保持其市场份
andprices.TheGroupisalsoexperiencingmorepressurefromits 额,则会不可避免地压低本集团的利润率。我们
customersformorecompetitivepricingforitsequipment,which 相信,该趋势将会继续延续,直至香港的主要基
inevitablywillfurthersuppresstheGroup’sprofitmarginiftheGroup 建项目达至其主要建造阶段,预期该等基建项目
istomaintainitsmarketshare.Webelievethatthistrendwillcontinue 将会推升市场对建筑设备的需求。澳门方面,我
untilthemajorinfrastructureprojectsinHongKongreachtheirmajor 们认为,由於完成主要赌场项目,澳门市场对建
stageofconstruction,whichisexpectedtoincreasethedemandfor 筑设备的需求仍将处於较低水平。
constructionequipmentinthemarket.ForMacau,webelievethe
demandforconstructionequipmentwillremainatalowleveldueto
thecompletionofmajorcasinoprojects.
Intermsofbusinessoperation,weareconfidentontheprospectsof 业务营运方面,我们对香港租赁市场的前景充满
therentalmarketinHongKong.Duringthesix-monthperiodended信心。截至2016年9月30日止六个月期间,本
30September2016,theGrouphasinvestedapproximatelyHK$35.8 集团投入约35.8百万港元用於扩充其设备规模。
milliontoexpanditsequipmentfleet.Wewillcontinuetoinveston 我们将继续投资并改善具有较高环保及质素标准
andimproveourequipmentfleetwithhigherenvironmentaland 的设备以提升施工效率,从而符合日益严格的环
qualitystandardtostriveforhigherefficiency,andtocomplywith 保标准,并提升我们的竞争力。进一步购买新租
increasinglystringentenvironmentalstandardssoastoenhanceour 赁设备将以首次公开发售所得款项、出售旧设备
competitiveness.Furtherpurchaseofnewrentalequipmentforour 所得款项及(如必要)外部借款提供资金。此外,
equipmentfleetwillbefundedbytheproceedsfromtheinitialpublic 我们将扩大我们的产品种类,巩固我们的市场领
offering,proceedsfromdisposaloftheagedequipmentandif 导地位。我们亦将加快推进我们的设备更换计划
necessary,financedbyexternalborrowing.Inaddition,wewillexpand 以淘汰过时的设备,从而提升使用率。由於客户
ourproductrangetoconsolidateourmarketleadingposition.Wewill 对新设备的需求普遍较高,五年或以下的设备的
alsoexpediteourequipmentreplacementprogrammetobringdown 使用率整体上高於五年以上的设备的使用率。.
theaverageageofourequipmentfleettoincreasetheutilizationrate.
Theutilizationrateforequipmentwithagefiveyearsorlessis
generallyhigherthanthatforequipmentwithageofoverfiveyearsas
demandfornewerequipmentisgenerallyhigherduetocustomers’
preference.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 35
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
OUTLOOK
(Continued) 展望(续)
TheGroupisconductingfeasibilitystudyovertheinstallationofa 本集团正在研究在设备上安装全球卫星定位设备
GPSequipmentmonitoringsysteminourequipment.Webelievethat 监察系统的可行性。我们相信该系统有助在设备
itcanhelpidentifyingpotentialproblemswithequipmentbeforethey 的潜在问题出现前识别问题,因而可有效加强成
surface,andthuscanpotentiallyenhancecostefficiency,reduce 本效益,减少设备停工时间,改善设备服务及保
equipmentdowntime,improvethequalityofequipmentservicingand 养的质量,以及提高本集团设备出租服务的整体
maintenance,andboosttheoverallqualityoftheGroup’sequipment 质量。最後,我们致力於维持我们的成本控制管
rentalservice.Lastbutnotleast,wewouldstrivetomaintainourcost 理,从而提升我们的竞争力及改善我们未来的盈
controlmanagementsoastoenhanceourcompetitivenessandto 利能力。
improveourprofitabilityinthefuture.
FINANCIALREVIEW 财务回顾
Revenue 收益
For1H2017,the Group re
corded adeclineinrevenueof 2017年上半年,本集团录得收益减少约21.9百
approximatelyHK$21.9million,withthetotalrevenueamountingto万港元,2017年上半年的总收益约为99.6百万
approximatelyHK$99.6millionfor1H2017,representingadecrease 港元,较2016年上半年同期收益约121.4百万港
ofapproximately18.0%ascomparedtothatofapproximately 元下降约18.0%。收益减少主要由於来自澳门的
HK$121.4millionfor1H2016.Thedecreaseinrevenuemainly 租赁服务的租金收入减少及买卖收入减少。
resultedfromthedecreaseinrentalincomefromrentalservicesin
Macauandthedecreaseintradingincome.
Fordetails,pleaseseethediscussionontheGroup’ssegmental 有关详 情, 请 参阅上文「 分 部 分析」一节对本集
performanceinthesectionheaded“SegmentAnalysis”above. 团分部表现的讨论。
CostofSales 销售成本
TheGroup’scostofsalesamountedtoapproximatelyHK$75.2 本集团於2017年上半年的销售成本约为75.2百
millionfor1H2017,representingaperiod-on-perioddecreaseof万港元,同比下降约6.1%(2016年上半年:约
approximately6.1%(1H2016approximatelyHK$80.1million).Costof 80.1百万港元)。销售成本主要包括机械租用成
salesmainlycomprisedmachineryhiringexpenses,staffcostsforthe 本、本集团设备操作员、技术人员及卡车司机的
Group’sequipmentoperators,techniciansandtruckdrivers,costsfor 员工成本、可供购买机械及零件成本以及折旧,
machineryandpartsfortradinganddepreciation,whichtogether合共占本集团於2017年上半年总销售成本约
accountedforapproximately87.7%oftheGroup’stotalcostofsales 87.7%。
in1H2017.
36 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
FINANCIALREVIEW
(Continued) 财务回顾(续)
CostofSales
(Continued) 销售成本(续)
Amongthefourmajoritemsundercostofsales,theGrouprecorded 在销售成本项下四个主要项目中,本集团於回顾
adecreaseofapproximately16.4%inmachineryhiringexpenses 期内的机械租用成本录得减少约16.4%,归因於
duringtheperiodunderreview,owingtoth
eslowdownin 建造活动减少。员工成本上升约12.6%,由於市
constructionactivities.Staffcostsincreasedbyapproximately12.6% 场对本集团操作员的需求增加。工资增加是由於
duetoanincreaseinthedemandfortheGroup’soperatorsbythe於2017年上半年人手及年薪增加。折旧同比增
market.Theincreaseinthewageswascausedbytheincreasein 加约37.0%,主要由於本集团自有机组扩张导致
headcountandsalaryincrementduring1H2017.Depreciation新增厂房及机 械。机械及零件成本大幅减少约
increasedbyapproximately37.0%period-on-periodmainlydueto 52.4%,由於本集团於2017年上半年的买卖收入
newadditionsofplantandmachineryasaresultoftheexpansionof 减少。
theGroup’sownedfleet.Costsformachineryandpartssubstantially
decreasedbyapproximately52.4%,followingthedeclineinthe
Group’stradingrevenuein1H2017.
GrossProfitandGrossProfitMargin 毛利及毛利率
TheGroup’soverallgrossprofitdecreasedbyapproximately40.9%本集团的整体毛利从2016年上半年约41.3百万
fromapproximatelyHK$41.3millionfor1H2016toapproximately港元下降约40.9%至2017年上半年约24.4百万
HK$24.4millionfor1H2017andtheGroup’sgrossprofitmarginwas港元。本集团於2017年上半年的毛利率约为
approximately24.5%for1H2017(1H2016:approximately34.0%). 24.5%(2016年上半年:约34.0%)。本集团自有
TheincreaseindepreciationexpensesfortheGroup’sownedfleetof 设备折旧开支增加、本集团供应商金本(香港)有
equipment;theadjustmentofrentalpricechargedbytheGroup’s 限公司於2016年2月对收取的租金作出调整以及
supplier,Kanamoto(HK)Co.,Ltd,inFebruary2016;andtheincrease 本集团的设备操作员、技术人员及卡车司机的员
instaffcostsfortheGroup’sequipmentoperators,techniciansand工成本增加,令本集团於2017年上半年的毛利
truckdrivers,haveexerteddownwardpressureontheGroup’sgross 率承受下行压力。
profitmarginin1H2017.
AdministrativeExpenses 行政开支
For1H2017,administrativeexpensesamountedtoapproximately 2017年上半年,行政开支约为17.0百万港元
HK$17.0million(1
H2016:approximatelyHK$11.5million), (2016年上半年:约11.5百万港元),较2016上
representinganincreaseofapproximately47.8%over1H2016.The 半年增加约47.8%。行政开支增加主要由於本公
increaseinadministrativeexpenseswasmainlyduetoincreasein 司於2016年4月上市後的专业费用、合规费用、
professionalfees,compliancefees,auditfee,directoremoluments 核数费用、董事袍金及酬金及公共关系开支增加。
andfeesandpublicrelationexpenses,followingthelistingofthe
CompanyinApril2016.
ListingExpenses 上市开支
TheGrouprecognisedlistingexpensesofapproximatelyHK$1.1 本集团於2017年上半年确认上市开支约1.1百万
millionin1H2017(1H2016:approximatelyHK$7.9million). 港元(2016年上半年:约7.9百万港元)。
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 37
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
FINANCIALREVIEW
(Continued) 财务回顾(续)
Financecost 融资成本
FinancecostscomprisedinterestontheGroup’sborrowingsand融资成本包括本集团借款及融资租赁的利息,
financeleases,whichamountedtoapproximatelyHK$1.4millionfor 2017年上半年为约1.4百万港元(2016年上半年:
1H2017(1H2016:approximatelyHK$0.6million).Theincreasewas 约0.6百万港元)。增加是由於回顾期间借款增加。
attributabletoanincreaseofborrowingsduringtheperiodunder
review.
ProfitandTotalComprehensiveIncomefor1H2017 2017年上半年溢利及全面收益总额
TheGrouprecordednetprofitofapproximatelyHK$6.1millionfor 本集团於2017年上半年录得纯利约6.1百万港元
1H2017(1H2016:approximatelyHK$18.5million),representinganet (2016年上半年: 约18.5百万港元), 纯利率约
profitmarginofapproximately6.1%(1H2016:approximately15.2%). 6.1%(2016年上半年:约15.2%)。2017年上半
Thedecreaseinnetprofitin1H2017wasmainlyduetothedecrease 年纯利减少,主要由於上文所述的毛利减少及行
ingrossprofitandtheincreaseinadministrativeexpensesas 政开支增加所致。扣除上市开支约1.1百万港元
explainedabove.Beforedeductingth
elistingexpensesof 前,本集团於2017年上半年的纯利及纯利率将
approximatelyHK$1.1million,theGroup’snetprofitandnetprofit 分别为约7.2百万港元及约7.2%。
marginfor1H2017wouldbeapproximatelyHK$7.2millionand
approximately7.2%,respectively.
CapitalExpenditure 资本支出
TheGroup’scapitalexpendituresin1H2017primarilycomprised 本集团於2017年上半年资本支出主要包括厂房
expendituresonplantandmachinery,leaseholdimprovementsand 及机械、租赁权益改进及汽车的支出,合共为约
motorvehicles,amountingtoatotalofapproximatelyHK$36.5million 36.5百万港元(2016年上半年:约52.5百万港
(1H2016:approximatelyHK$52.5million).Thevastmajorityofthe 元)。资本支出大部份用於拨付本集团自有机械
capitalexpenditureswereusedtofundtheexpansionoftheGroup’s机组的扩张,占2017年上半年总资本支出约
ownedrentalfleetofmachinery,whichaccountedforapproximately 98.1%。
98.1%ofthetotalcapitalexpenditurefor1H2017.
LiquidityandFinancialResourcesReview 流动资金及财务资源回顾
TheGroupfinanceditsoperationsthroughacombinationofcash 本集团透过来自经营活动的现金流量及首次公开
flowfromoperationsandtheproceedsfromitsinitialpublicoffering. 发售所得款项拨付其营运。於2016年9月30日,
Asat30September2016,theGrouphadbankbalancesandcash 本集团有银行结余及现金等价物约88.3百万港元
equivalentsofapproximatelyHK$88.3million(31March2016: (2016年3月31日:约22.3百万港元)主要以港
approximatelyHK$22.3million)thatweremainlydenominatedin 元、日圆及澳门元计值,以及有借款及融资租赁
HongKongDollars,JapaneseYenandMacauPataca(“MOP”),and 责任约53.3百万港元(2016年3月31日:约75.7
hadborrowingsandobligationsunderfinanceleasesofapproximately 百万港元)主要以港元计值。
HK$53.3million(31March2016:approximatelyHK$75.7million)that
weremainlydenominatedinHongKongDollars.
38 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
FINANCIALREVIEW
(Continued) 财务回顾(续)
LiquidityandFinancialResourcesReview
(Continued) 流动资金及财务资源回顾(续)
Duringtheperiodunderreview,theGroupinvestedapproximately於回顾期间,本集团投资一项约6.0百万港元的
HK$6.0millionina0.86%fixedratecertificateofdepositwhichhas按0.86%计息的定息存款凭证。该金融工具已作
beenpledgedtosecuretheGroup’sborrowings.Itwasfundedby 抵押,以为本集团的借款提供担保。该金融工具
theupliftofbankdepositsofapproximatelyHK$8.0million. 乃以新增的银行存款约8.0百万港元拨付。
Asat30September2016,theGrouphadbankingfacilitiesof於2016年9月30日,本集团有银行融资约107.3
approximatelyHK$107.3million(31March2016:approximately 百万港元(2016年3月31日:约128.6百万港元),
HK$128.6million),ofwhichapproximatelyHK$50.5million(31March 其中约50.5百万港元(2016年3月31日:约72.0
2016:approximatelyHK$72.0million)hadbeendrawndown,and 百万港元)已提取,约56.8百万港元(2016年3月
approximatelyHK$56.8million(31March2016:approximately 31日:约56.6百万港元)未动用。
HK$56.6million)wereunutilised.
Asthesumofcashandcashequivalentsexceededthesumofbank 由於现金及现金等价物总额超过银行融资、借款
facilities,borrowingsandobligationsunderfinanceleases,thegearing 及融资租赁责任的总和,因此,按债务净额除以
ratiooftheGroupwasnilasat30September2016(31March2016:权益总额计算, 本集团於2016年9月30日的资
approximately44.4%),whichwascalculatedbasedonthenetdebt 本负债比率为零(2016年3月31日:约44.4%)。
dividedbytotalequity.Netdebtisdefinedasthesumofthe 债务净额定义为借款、银行透支及融资租赁责任
borrowings,bankoverdraftandobligationsunderfinanceleases, 的总和减现金及现金等价物。
minusthecashandcashequivalents.
Goingforward,theGroupexpectstofunditsfutureoperationsand 展望未来,本集团预期主要以来自经营活动的现
expansionplansprimarilywithcashgeneratedfromoperations, 金、借款及本公司透过股份在联交所上市收取的
borrowingsandthenetproceedsreceivedbytheCompanythrough 所得款项净额拨付其未来营运及扩展计划。
listingofitssharesontheStockExchange.
ForeignExchangeRisk 外汇风险
CertaintransactionsoftheGrouparedenominatedincurrencies 本集团的若干交易以不同於本集团功能货币的货
whicharedifferentfromthefunctionalcurrenciesoftheGroup, 币(即港元)计值,因此,本集团面临外汇风险。
namely,HongKongDollars,andthereforetheGroupisexposedto 本集团用以结算我们自供应商的购买的付款一般
foreignexchangerisk.PaymentsmadebytheGroupforthe 以港元、日圆、欧元及美元计值。本集团自客户
settlementofitspurchasesfromsuppliersaregenerallydenominated 收取的付款主要以港元及澳门元计值。
inHongKongDollars,JapaneseYen,EuroandUSDollars.Payments
receivedbytheGroupfromitscustomersaremainlydenominatedin
HongKongDollarsandMOP.
TheGroupdoesnothaveaforeigncurrencyhedgingpolicy. 本集团并无外汇对冲政策。然而,本集团将继续
However,theGroupwillcontinuetomonitorcloselyitsexposureto 密切监测其对货币变动的风险及采取积极措施。
currencymovementandtakeproactivemeasures.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 39
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
FINANCIALREVIEW
(Continued) 财务回顾(续)
ContingentLiabilities 或然负债
Asat30September2016,theGrouphadnomaterialcontingent於2016年9月30日, 本集团并无重大或然负债
liabilities(31March2016:Nil). (2016年3月31日:零)。
MaterialAcquisitionsandDisposalsofSubsidiaries 附属公司及联营公司的重大收购及
andAssociatedCompanies 出售
Therewerenomaterialacquisitionsordisposalsofsubsidiariesor於2017年上半 年, 本集团并无附属公司或联营
associatesduring1H2017. 公司的重大收购或出售。
SignificantInvestments 重大投资
Savefortheinvestmentincertificateofdepositwhichamountedto 除於2016年9月30日约6.0百万港元的存款凭证
approximatelyHK$6.0millionasat30September2016,theGroup投资外, 本集团於2016年9月30日并无持有任
didnothaveanysignificantinvestmentsasat30September2016. 何重大投资。
CapitalCommitments 资本承担
Asat30September2016,theGrouphadcapitalcommitmentsof於2016年9月30日,本集团有资本承担约7.1百
approximatelyHK$7.1million(31March2016:approximatelyHK$1.8 万港元(2016年3月31日:约1.8百万港元)以为
million)toacquireplantandequipmentfortheGroup. 本集团收购厂房及设备。
PledgeofAssets 资产质押
DepositplacedforalifeinsurancepolicyofapproximatelyHK$2.5於2016年9月30日就人寿保单投放的存款约2.5
millionasat30September2016(31March2016:approximately 百万港元(2016年3月31日:约2.5百万港元),
HK$2.5million),plantandmachineryofapproximatelyHK$49.6於2016年9月30日约49.6百万港元(2016年3月
millionasat30September2016(31March2016:approximately 31日:约62.3百万港元)的厂房及机械、存款凭
HK$62.3million),acertificateofdepositofapproximatelyHK$6.0 证约6.0百万港元(2016年3月31日:零)及银行
million(31March2016:Nil)andbankdepositsofapproximately 存款约2.4百万港元(2016年3月31日:约9.2百
HK$2.4million(31March2016:approximatelyHK$9.2million)have 万港元)已抵押,用以保证本集团借款约53.2百
beenpledgedtosecuretheGroup’sborrowingsofapproximately 万港元(2016年3月31日:约75.2百万港元)。
HK$53.2million(31March2016:approximatelyHK$75.2million).
40 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Management DiscussionandAnalysis
管理层讨论与分析
FINANCIALREVIEW
(Continued) 财务回顾(续)
HumanResourcesandEmployees’Remuneration 人力资源及雇员薪酬
Asat30September2016,theGrouphad163employees(31March於2016年9月30日,本集团有163名雇员(2016
2016:146employees),ofwhich157employeesareinHongKong(31年3月31日:146名雇员),其中157名雇员位於
March2016:138employees)and6employeesareinMacau(31 香港(2016年3月31日:138名雇员)及6名雇员
March2016:8employees).Employees’remunerationpackagesare 位於澳门(2016年3月31日:8名雇员)。雇员薪
determinedwithreferencetothemarketinformationandindividual 酬待遇是参考市场资料及个人表现而厘定,将定
performanceandwillbere
viewedonaregularbasis.The 期审阅。董事会不时审阅薪酬政策。在基本薪酬
remunerationpolicywillbereviewedbytheBoardfromtimetotime. 之外,本集团亦提供医疗保险、进行公积金供款
Inadditiontobasicremuneration,theGroupalsoprovidesmedical 及为雇员提供其他福利。总员工成本(包括薪酬、
insurance,makescontributionstoprovidentfundsandprovidesother 其他福利及为本公司董事及本集团其他员工缴付
benefitstotheemployees.Thetotalstaffcostincludingremuneration, 的退休计划供款)截至2017年上半年为约23.5百
otherbenefitsandcontributionstoretirementschemesforthe万港元(2016年上半年:约19.6百万港元)。员
directorsoftheCompanyandotherstaffoftheGroupfor1H2017工成本增加主要由於本公司董事袍金及酬金增
amountedtoapproximatelyHK$23.5million(1H2016:approximately 加、薪金上涨以及主要因需要更多操作员满足市
HK$19.6million).Theincreaseinstaffcostwasmainlydueto 场需求而令人手增加所致。
increaseinemolumentsandfeesofthedirectorsoftheCompany,
salaryincrementandtheincreaseinheadcountmainlyduetothe
employmentofmoreoperatorstocaterthedemandofthemarket.
TheGroup’stechnicalstaffattendseminarsjointlyconductedby 本集团的技术员工参加由生产商及本集团联合举
manufacturersandtheGrouptoacquireproductknowledgeto 办的研讨会,以获得产品知识,确保他们具备必
ensuretheyareequippedwiththenecessaryskillsandknowledgeto 要技能及知识履行职责。有关研讨会包括设备结
performtheirduties.Suchseminarsincludetrainingregardingthe 构的训练、操作特点、操作员安全训练及设备维
equipmentstructures,operationalfeatures,operatorsafetytraining 修。在生产商及本集团联合举办的研讨会之外,
andequipmentrepair.Inadditiontothetrainingjointlyconductedby 本集团的技术员工亦参加外部训练课程,取得相
manufacturersandtheGroup,theGroup’stechnicalstaffalsoattend 关证书。
externaltrainingcoursesandobtainedrelevantcertificates.
ShareOptionScheme 购股权计划
Toattractandretainthemostsuitablepersonnelfordevelopmentof 为吸引及挽留最合适人员以发展本公司,本集团
theGroup,theGrouphasadoptedashareoptionschemeon17已於2016年3月17日采纳购股权计划(「 购股权
March2016(the“ShareOptionScheme”).Shareoptionsmaybe 计划」)。购股权可作为长期激励授予本集团合资
grantedtoeligibleemployeesoftheGroupasalong-termincentive. 格雇员。自购股权计划采纳日期起至本中期报告
FromthedateoftheadoptionoftheShareOptionSchemeandupto 日期,并无授出或协定授出购股权。
thedateofthisinterimreport,noshareoptionhasbeengranted,or
agreedtobegranted.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 41
OtherInformation
其他资料
DIRECTORS’INTERESTSANDSHORT 董事於股 份、相关股份及债券中的
POSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARES 权益及淡仓
ANDDEBENTURES
Asat30September2016,theinterestsorshortpositionsofthe於2016年9月30日, 董事於本公司及其任何相
Directorsintheshares,underlyingsharesanddebenturesofthe 联法团(定义见证券及期货条例第XV部)拥有的
Companyandanyofitsassociatedcorporations(withinthemeaning 股份、相关股份及债券中根据证券及期货条例第
ofPartXVoftheSecuritiesandFutureOrdinance(the“SFO”)),which XV部第7及8分部须知会本公司及联交所的权益
wererequiredtobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange 或淡仓(包括根据证券及期货条例该等条文视为
pursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(including或当作由董事及最高行政人员拥有的权益及淡
interestsandshortpositionswhichthedirectorsandchiefexecutive 仓),或根据证券及期货条例第352条须记录於该
weredeemedortakentohaveundersuchprovisionsoftheSFO)or 条所述的登记册的权益及淡仓,或根据上市规则
whichwererequired,pursuanttosection352oftheSFO,tobe 附录10所载《上市发行人董事进行证券交易的标
recordedintheregistertherein,orwererequiredtobenotifiedtothe 准守则》(「标准守则」)须知会本公司及联交所的
CompanyandtheStockExchangepursuanttotheModelCodefor 权益及淡仓如下:
SecuritiesTransactionsbyDirectorsofListedIssuerscontainedin
Appendix10oftheListingRules(the“ModelCode”)areasfollows:
InterestsinsharesoftheCompany 於本公司股份之权益
Numberof Approximate
OrdinaryShares Percentageof
NameofDirector NatureofInterest oftheCompany Shareholding
董事姓名 权益性质 本公司普通股数目 概约持股百分比
Mr.LauPongSing(Note1,2) Interestinacontrolledcorporation 363,528,000(L) 42.08%
刘邦成先生(附注1、2) 受控法团权益
Interestofspouse 284,471,352(L) 32.92%
配偶权益
Ms.ChanKitMui,Lina(Note3,4) Interestinacontrolledcorporation 284,471,352(L) 32.92%
陈洁梅女士(附注3、4) 受控法团权益
Interestofspouse 363,528,000(L) 42.08%
配偶权益
Note1: TheCompanywasdirectlyownedasto42.08%byNewClubHouse 附注1: 本公司由NewClubHouseInternationalHoldings
InternationalHoldingsLimited(“NewClubHouse”).Byvirtueofhis Limited(「NewClubHouse」)直接拥有42.08%
100%shareholdinginNewClubHouse,Mr.LauPongSing(“Mr. 权益。刘邦成先生(「刘先生」)因拥有NewClub
Lau”)isdeemedtobeinterestedinthesamenumberofsharesofthe House的100%股权而被视为於NewClub
CompanyheldbyNewClubHouse. House所持本公司股份中拥有同等权益。
Note2: Mr.LauisthespouseofMs.ChanKitMui,Lina(“Ms.Chan”).Under 附注2: 刘 先 生 为 陈 洁 梅 女 士(「陈 女 士」)的 配 偶。根 据
theSFO,Mr.Lauisdeemedtobeinterestedinthesamenumberof 证券及期货条例,刘先生被视为於陈女士持有
sharesoftheCompanyinwhichMs.Chanisinterested. 的本公司股份中拥有同等权益。
42 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Other Information
其他资料
DIRECTORS’INTERESTSANDSHORT 董事於股 份、 相关股份及债券中的
POSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARES 权益及淡仓(续)
ANDDEBENTURES
(Continued)
Note3: TheCompanywasdirectlyownedasto32.92%byGreatClubHouse 附注3:本公司由GreatClubHouseHoldingsLimited
HoldingsLimited(“GreatClubHouse”).Byvirtueofher100% (「GreatClubHouse」)直接拥有32.92%权益。
shareholdinginGreatClubHouse,Ms.Chanisdeemedtobe 陈女士因拥有GreatClubHouse的100%股权
interestedinthesamenumberofsharesoftheCompanyheldby 而被视为於GreatClubHouse所持本公司股份
GreatClubHouse. 中拥有同等权益。
Note4: Ms.ChanisthespouseofMr.Lau.UndertheSFO,Ms.Chanis 附注4:陈女士为刘先生的配偶。根据证券及期货条
deemedtobeinterestedinthesamenumberofsharesofthe 例,陈女士被视为於刘先生持有的本公司股份
CompanyinwhichMr.Lauisinterested. 中拥有同等权益。
(L): LongPosition (L): 好仓
SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’INTERESTS 重大股东於股份及相关股份中的权
ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 益及淡仓
UNDERLYINGSHARES
Asat30September2016,sofarasthedirectorsareaware,the於2016年9月30日,据董事所知,以下人士(董
followingpersons(otherthanthedirectorsorchiefexecutiveofthe 事或本公司行政总裁除外)直接或间接拥有本公
Company),weredirectlyorindirectly,interestedin5%ormoreofthe司5%或以上的股份或本公司股份及相关股份中
sharesorshortpositionsinthesharesandtheunderlyingsharesof 根据证券及期货条例第XV部第2及3分部条文须
theCompany,whicharerequiredtobedisclosedunderprovisionsof 作出披露之淡仓或根据证券及期货条例第336条
Divisions2and3ofPartXVoftheSFO,orwhichwillberequired, 须存置之登记册所记录之淡仓如下:
pursuanttoSection336oftheSFO,tobeenteredintheregister
referredtotherein,wereasfollows:
Total
Numberof
OrdinaryShares Approximate
oftheCompany Percentageof
NameofShareholders NatureofInterest Held Shareholding
所持本公司
股东名称 权益性质 普通股总数 概约持股百分比
NewClubHouse1(Note1) Beneficialinterest 363,528,000(L) 42.08%
NewClubHouse(1 附注1) 实益权益
GreatClubHouse2(Note2) Beneficialinterest 284,471,352(L) 32.92%
GreatClubHouse(2 附注2) 实益权益
KanamotoJapan3(Note3) Beneficialinterest 64,800,648(L) 7.50%
金本日本(3 附注3) 实益权益
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 43
OtherInformation
其他资料
SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’INTERESTS 重大股东於股份及相关股份中的权
ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 益及淡仓(续)
UNDERLYINGSHARES
(Continued)
Note1: NewClubHouseisdirectlywholly-ownedbyMr.LauPongSing.Itis 附注1: NewClubHouse由刘邦成先生直接全资拥有。
acontrollingshareholderholding363,528,000sharesofour 其为持有本公司363,528,000股股份的控股股
Company. 东。
Note2: GreatClubHouseisdirectlywholly-ownedbyMs.ChanKitMui,Lina. 附注2:GreatClubHouse由陈洁梅女士直接全资拥有。
Itisacontrollingshareholderholding284,471,352sharesofour 其为持有本公司284,471,352股股份的控股股
Company. 东。
Note3: KanamotoJapanisashareholderholding64,800,648sharesofour 附注3: KanamotoJapan为持有本公司64,800,648股
Company. 股份的股东。
(L): Longposition (L): 好仓
1 “NewClubHouse”:NewClubHouseInternationalHoldingsLimited,a 1 「NewClubHouse」:NewClubHouseInternational
companyincorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliability HoldingsLimited,一家於2015年6月8日在英属
on8June2015. 处女群岛注册成立的有限责任公司。
2 “GreatClubHouse”:GreatClubHouseHoldingsLimited,acompany 2 「GreatClubHouse」:GreatClubHouseHoldings
incorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliabilityon8June Limited,一家於2015年6月8日在英属处女群岛
2015. 注册成立的有限责任公司。
3 “KanamotoJapan”:KanamotoCo.,Ltd.*(株式会社カナモト),a 3「金本日本」:KanamotoCo.,Ltd.(*株式会社カ
companyincorporatedinJapanon24September1937. ナモト),一家於1937年9月24日在日本注册成
立的公司。
44 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Other Information
其他资料
CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES 企业管治常规
ThroughouttheperiodfromtheListingDateandupto30September自上市日期起及直至2016年9月30日期间,本
2016,theCompanyhascompliedwiththeapplicablecodeprovisions 公司一直遵守上市规则附录14所载企业管治守则
oftheCorporateGovernanceCode(the“CGCode”)assetoutin (「企业管治守则」)的适用守则条文,惟守则条文
Appendix14oftheListingRules,saveandexceptforthedeviation第A.2.1条的偏离情况除外。董事会成员多元化
fromcodeprovisionA.2.1.TheBoardDiversityPolicyispublishedon 政策登载於本公司网站供公众查阅。
thewebsiteoftheCompanyforpublicinformation.
CodeprovisionA.2.1oftheCGCodestipulatesthattherolesof企业管治守则之守则条文第A.2.1条规 定, 主席
chairmanandchiefexecutiveofficershouldbeseparateandshould及行政总裁之职位应分开及并非由同一人士担
notbeperformedbythesameindividual.Therolesofchairmanand 任。本公司主席及行政总裁之角色均由刘邦成先
chiefexecutiveofficeroftheCompanyarebothperformedbyMr.Lau 生兼任。董事会相信,由同一人士兼任主席及行
PongSing.TheBoardbelievesthatvestingoftherolesofboth 政总裁之角色可强势及贯彻领导本公司,以及有
chairmanandchiefexecutiveofficerinthesameindividualprovides 效运用资源,并容许有效地计划、制订及推行本
theCompanywithstrongandconsistentleadership,efficientusageof 公司之业务策略,使本公司能继续有效率地发展
reso
urcesandallowsforeffectiveplanning,formulationand 业务。
implementationoftheCompany’sbusinessstrategieswhichwill
enabletheCompanytosustainthedevelopmentofitsbusiness
efficiently.
TheGroupacknowledgestheneedandimportanceofcorporate 本集团确信企业管治为创造股东价值的主要元素
governanceasoneofthekeyelementsincreatingshareholders’ 之一,有其必要及重要意义。本集团致力保持高
value.Itiscommittedtoensuringhighstandardsofcorporate 水平的企业管治,以股东的利益为依归,力求订
governanceintheinterestsofshareholdersandtakingcaretoidentify立合适的政策,实行有效监管,提升公司透明
practicesdesignedtoachieveeffectiveoversight,transparencyand 度,秉承应有的道德操守。於本中期报告日期,
ethicalbehavior.Asatthedateofthisinterimreport,theCompany 本公司已成立以下委员会:
hasformedthefollowingcommittees:
AuditCommittee:TheAuditCommitteewassetuptoprovideadvice 审核委员会:成立审核委员会旨在向董事会提出
andrecommendationstotheBoard.Allcommitteemembersare 意见及推荐建议。全体委员会成员均为独立非执
independentnon-executivedirectorsnamely:Mr.LiPingChi,Mr.Ho 行董事,即:李炳志先生、何锺泰先生及萧泽宇
ChungTaiRaymondandMr.SiuChakYuwithMr.LiPingChiasthe 先生,而李炳志先生为委员会主席。每位委员会
committeeChairman.Eachcommitteememberpossesses 成员具备向董事会提供意见的适当财务及�u或行
appropriatefinanceand/orindustryexpertisetoadvisetheBoard. 业知识。
RemunerationCommittee:TheRemunerationCommitteewassetup 薪酬委员会:成立薪酬委员会旨在负责就本公司
withth
eresponsibilityof recommendingtotheBoardthe 全体董事及高级管理人员的薪酬政策向董事会提
remunerationpolicyforalldirectorsoftheCompanyandthesenior 出推荐建议。薪酬委员会由执行董事刘邦成先生
management.ThecommitteemembersareMr.LauPongSing,the 及两位独立非执行董事(即李炳志先生及萧泽宇
executivedirectorandtwoindependentnon-executivedirectors, 先生)组成,而萧泽宇先生为委员会主席。
namelyMr.LiPingChi,andMr.SiuChakYuwithMr.SiuChakYuas
thecommitteeChairman.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 45
OtherInformation
其他资料
CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES 企业管治常规(续)
(Continued)
NominationCommittee:TheNominationCommitteewassetupwith 提名委员会:成立提名委员会旨在负责就本公司
theresponsibilityofmakingrecommendationtotheBoardonthe 董事的委任或续任向董事会提出推荐建议。提名
appointmentorre-appointmentofdirectorsoftheCompany.The 委员会由刘邦成先生、李炳志先生及萧泽宇先生
committeemembersareMr.LauPongSing,Mr.LiPingChi,andMr. 组成,而刘邦成先生为委员会主席。
SiuChakYuwithMr.LauPongSingasthecommitteeChairman.
RiskManagementCommittee:TheRiskManagementCommittee 风险管理委员会:成立风险管理委员会旨在商讨
wassetuptodeliberateriskmanagementrelatedpoliciesand 风险管理的相关政策及程序。委员会包括两位执
procedures.Thecommitteecomprisestwoexecutivedirectors, 行董事(即刘邦成先生及陈洁梅女士)及本公司一
namelyMr.LauPongSingandMs.ChanKitMui,Linaandonesenior 位高级管理人员(即王卓敏先生)。
staffmemberoftheCompany,namelyMr.WongCheukMan.
CorporategovernancepracticesoftheCompanyduringtheperiod本公司於自上市日期起及直至2016年9月30日
fromtheListingDateandupto30September2016areinlinewith止期间的企业管治常规符合本公司2016年3月
thosepracticessetoutintheCorporateGovernanceReportinthe 31日止年度年报中企业管治报告所载的常规。
Company’sannualreportfortheyearended31March2016.
COMPLIANCEWITHTHEMODELCODEFOR 遵守证券交易标准守则
SECURITIESTRANSACTIONS
TheCompanyhasadoptedTheModelCodeforSecurities 本公司已采纳上市规则附录10所载的上市发行人
TransactionsbyDirectorsofListedIssuers(the“ModelCode”)setout 董事进行证券交易的标准守则(「标准守则」)作为
inAppendix10totheListingRulesasitsowncodeofconduct 本公司董事进行证券交易的行为守则。本公司已
regardingsecuritiestransactionsbythedirectorsoftheCompany. 就有否违反标准守则向本公司全体董事作出具体
TheCompanyhasmadespecificenquiriestoalldirectorsofthe 查询。本公司全体董事确认,彼等於自上市日期
Companyregardinganynon-compliancewiththeModelCode.Allthe起及直至2016年9月30日止期间已遵守标准守
directorsoftheCompanyconfirmedthattheyhavecompliedwiththe 则所订的标准。
requiredstandardsetoutintheModelCodeduringtheperiodfrom
theListingDateandupto30September2016.
46 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
Other Information
其他资料
USEOFNETPROCEEDSFROMIPO 首次公开发售所得款项用途
TheCompany’sshareshavebeenlistedontheMainBoardofthe 本公司股份自2016年4月8日起在联交所主板上
StockExchangesince8April2016.ThenetproceedsfromtheIPO 市。本公司首次公开发售所得款项净额(扣除包
oftheCompany(afterdeducingunderwritingfeeandrelevant 销费及相关开支後)为约81.8百万港元。下表载
expenses)wereapproximatelyHK$81.8million.Thefollowingtable列於2016年9月30日的首次公开发售所得款项
setsforththestatusoftheuseofproceedsfromtheIPOasat30 使用情况:
September2016:
Utilisedupto Unutilisedasat
Netproceeds 30September 30September
fromIPO 2016 2016
直至2016年 於2016年
首次公开发售 9月30日 9月30日
所得款项净额 已动用款项 未动用款项
HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元 千港元 千港元
Investmentinrentalequipment 出租设备投资 58,242 29,731 28,511
DevelopmentofGPSequipment 发展全球卫星定位设备
monitoringsystem 监察系统 8,507 �C 8,507
Investmentintransportation 运输设备的投资
equipment 5,808 �C 5,808
Improvementoffacility 改善设施以供设备保养
formaintenanceofthe
Group’sequipment 3,517 �C 3,517
Generalworkingcapital 一般营运资金 5,726 �C 5,726
81,800 29,731 52,069
TheunutilisedamountsofthenetproceedsfromtheIPOwillbe 首次公开发售所得款项净额的未动用款项将按招
appliedinsuchmannerconsistentwiththatmentionedinthe 股章程所述方式应用。
Prospectus.
二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 47
OtherInformation
其他资料
Purchase,SaleorRedemptionoftheCompany’s 购买、 出 售或赎回本公司的上市证
ListedSecurities 券
DuringtheperiodfromtheListingDateandupto30September 於自上市日期起及直至2016年9月30日止期间,
2016,neithertheCompanynoranyofitssubsidiariespurchased, 本公司或其任何附属公司概无购买、出售或赎回
soldorredeemedanyofthelistedsecuritiesoftheCompany. 任何本公司上市证券。
Reviewbyauditcommittee 经审核委员会审阅
TheunauditedinterimresultsoftheGroupfor1H2017andthe 本公司审核委员会已审阅本集团2017年上半年
correspondingaccountingprinciplesandpracticesadoptedbythe 的未经审核中期业绩及本集团采用的相关会计原
GrouphavebeenreviewedbytheauditcommitteeoftheCompany. 则及惯例。
InterimDividend 中期股息
TheBoardhasresolvedtodeclareaninterimdividendofHK0.28cent 董事会决议向於2016年12月16日名列本公司股
pershareforthesixmonthsended30September2016tobe东名册的股东派付截至2016年9月30日止六个
payabletoshareholderswhosenamesappearontheregisterof 月的中期股息每股0.28港仙。
membersoftheCompanyon16December2016.
Theinterimdividendwillbepaidonoraround4January2017. 中期股息将於2017年1月4日或前後派付。
Closureofregisterofmembers 暂停办理股份过户登记手续
TheregisterofmembersoftheCompanywillbeclosedfrom14 本公司将於2016年12月14日至2016年12月16
December2016to16December2016,bothdaysinclusive,during 日(包括首尾两日)暂停办理股份过户登记手续,
whichperiodnotransferofshareswillberegistered.Alltransfers, 期间不会进行任何股份过户登记。为符合资格领
accompaniedbytherelevantsharecertificates,mustbelodgedwith 取上述中期股息,所有过户表格连同有关股票,
theCompany’sbranchshareregistrarinHongKong,Computershare 须於2016年12月13日下午四时三十分前送达本
HongKongInvestorServicesLimitedatShops1712�C1716,17th 公司的香港股份过户登记分处香港中央证券登记
Floor,HopewellCentre,183Queen’sRoadEast,Wanchai,Hong 有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东183号合
Kong,nolaterthan4:30p.m.on13December2016toqualifyforthe 和中心17楼1712至1716室。
interimdividendmentionedabove.
ByOrderoftheBoard 承董事会命
LauPongSing 主席兼执行董事
ChairmanandExecutiveDirector 刘邦成
HongKong,29November2016 香港,2016年11月29日
48 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
<上一篇 正面盈利預告
下一篇> 二零一六年中期業績報告