金投网

二零一六年中期報告

Contents 目录 2 CorporateInformation 公司资料 4 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合损益及其他全面收益表 ProfitorLossandOtherComprehensiveIncome 5 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合财务状况表 FinancialPosition 7 CondensedConsolidatedStatementof 简明综合权益变动表 ChangesinEquity 8 CondensedConsolidatedStatementofCashFlows 简明综合现金流量表 9 NotestoCondensedConsolidatedInterim 简明综合中期财务资料附注 FinancialInformation 30 ManagementDiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 42 OtherInformation 其他资料 公司资料 BOARDOFDIRECTORS 董事会 ExecutiveDirectors: 执行董事: LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席) ChanKitMui,Lina 陈洁梅 Non-executiveDirector: 非执行董事: KitagawaKen 北川健 IndependentNon-executiveDirectors: 独立非执行董事: HoChungTaiRaymond 何锺泰 SiuChakYu 萧泽宇 LiPingChi 李炳志 AUDITCOMMITTEE 审核委员会 LiPingChi(Chairman) 李炳志(主席) HoChungTaiRaymond 何锺泰 SiuChakYu 萧泽宇 REMUNERATIONCOMMITTEE 薪酬委员会 SiuChakYu(Chairman) 萧泽宇(主席) LiPingChi 李炳志 LauPongSing 刘邦成 NOMINATIONCOMMITTEE 提名委员会 LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席) SiuChakYu 萧泽宇 LiPingChi 李炳志 RISKMANAGEMENTCOMMITTEE 风险管理委员会 LauPongSing(Chairman) 刘邦成(主席) ChanKitMui,Lina 陈洁梅 WongCheukMan 王卓敏 AUTHORISEDREPRESENTATIVES 授权代表 LauPongSing 刘邦成 WongCheukMan 王卓敏 COMPANYSECRETARY 公司秘书 WongCheukMan(HKICPA,ACCA) 王卓敏(HKICPA、ACCA) COMPLIANCEADVISER 合规顾问 BOSCInternationalCompanyLimited 上银国际有限公司 34thFloor,ChampionTower 香港 3GardenRoad,Central 中环花园道3号 HongKong 冠君大厦34楼 2 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 公司资料 AUDITOR 核数师 DeloitteToucheTohmatsu 德勤关黄陈方会计师行 CertifiedPublicAccountants 执业会计师 35thFloor,OnePacificPlace 香港 88Queensway 金钟道88号 HongKong 太古广场一座35楼 LEGALADVISER 法律顾问 AstoHongKongLaw 有关香港法律 Deacons 的近律师行 5thFloor,AlexandraHouse 香港 18ChaterRoad,Central 中环遮打道18号 HongKong 历山大厦5楼 PRINCIPALBANKER 主要往来银行 BankofChina(HongKong)Limited 中国银行(香港)有限公司 TheHongkongandShanghaiBankingCorporationLimited 香港上海�蠓嵋�行有限公司 PRINCIPALSHAREREGISTRARAND 股份登记过户总办事处 TRANSFEROFFICE CodanTrustCompany(Cayman)Limited CodanTrustCompany(Cayman)Limited CricketSquare,HutchinsDrive CricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681 P.O.Box2681 GrandCaymanKY1-1111 GrandCaymanKY1-1111 CaymanIslands CaymanIslands HONGKONGBRANCHSHAREREGISTRAR 香港股份登记过户办事处分支 ANDTRANSFEROFFICE ComputershareHongKongInvestorServicesLimited 香港中央证券登记有限公司 Shops1712�C1716,17thFloor,HopewellCentre 香港 183Queen’sRoadEast,Wanchai 湾仔皇后大道东183号 HongKong 合和中心17楼1712至1716室 REGISTEREDOFFICE 注册办事处 CricketSquare,HutchinsDrive CricketSquare,HutchinsDrive P.O.Box2681 P.O.Box2681 GrandCaymanKY1-1111 GrandCaymanKY1-1111 CaymanIslands CaymanIslands HEADOFFICEANDPRINCIPALPLACEOF 总办事处及香港主要营业地点 BUSINESSINHONGKONG Unit15,19thFloor 香港 ConcordiaPlaza 九龙 1ScienceMuseumRoad 尖沙咀东 TsimShaTsuiEast 科学馆道1号 Kowloon 康宏广场 HongKong 19楼15室 STOCKCODE 股份代号 1496 1496 COMPANYWEBSITE 公司网址 www.aprentalshk.com www.aprentalshk.com 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 3 CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome 简明综合损益及其他全面收益表 Sixmonthsended 30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Revenue 收益 3 99,581 121,437 Costofsalesandservices 销售及服务成本 (75,186) (80,102) Grossprofit 毛利 24,395 41,335 Otherincome 其他收入 4 2,277 1,379 Othergainsandlosses 其他收益及亏损 5 376 678 Administrativeexpenses 行政开支 (16,995) (11,527) Listingexpenses 上市开支 (1,127) (7,888) Financecosts 融资开支 6 (1,388) (580) Profitbeforetaxation 除税前溢利 7,538 23,397 Incometaxexpense 所得税开支 7 (1,452) (4,896) Profitandtotalcomprehensive 溢利及全面收益总额 income 8 6,086 18,501 Earningspershare 每股盈利 ―Basic(HKcents) ―基本(港仙) 9 0.7 2.6 4 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 CondensedConsolidatedStatement of FinancialPosition 简明综合财务状况表 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於 於 2016年 2016年 9月30日 3月31日 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Non-currentAssets 非流动资产 Property,plantandequipment 物业、厂房及设备 11 186,089 169,806 Depositplacedforalifeinsurancepolicy 寿险保单存款 2,524 2,494 Depositsforpurchaseofproperty, 购买物业、厂房及设备 plantandequipment 的按金 120 �C 188,733 172,300 CurrentAssets 流动资产 Inventories 存货 5,048 6,898 Tradereceivables, 贸易应收款项、按金 depositsandprepayments 及预付款项 12 62,447 77,581 Investmentincertificateofdeposit 存款凭证投资 6,021 �C Bankbalancesandcash 银行结余及现金 13 88,282 22,292 161,798 106,771 CurrentLiabilities 流动负债 Tradeandotherpayables 贸易及其他应付款项 14 41,849 55,185 Taxliabilities 税项负债 3,639 7,270 Obligationsunderfinanceleases― 融资租赁责任― duewithinoneyear 一年内到期 179 285 Borrowings―duewithinoneyear 借款―一年内到期 15 53,156 75,199 Bankoverdraft 银行透支 13 �C 167 98,823 138,106 NetCurrentAssets/(Liabilities) 流动资产�u(负债)净值 62,975 (31,335) 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 5 CondensedConsolidatedStatement of FinancialPosition 简明综合财务状况表 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於 於 2016年 2016年 9月30日 3月31日 Notes HK$’000 HK$’000 附注 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) TotalAssetslessCurrentLiabilities总资产减流动负债 251,708 140,965 Non-currentLiabilities 非流动负债 Deferredtaxliabilities 递延税项负债 21,742 20,384 Obligationsunderfinanceleases― 融资租赁责任― dueafteroneyear 一年後到期 �C 45 Borrowings―dueafteroneyear 借款―一年後到期 15 �C 44 21,742 20,473 NetAssets 资产净值 229,966 120,492 CapitalandReserves 资本及储备 Issuedcapital 已发行股本 16 864 27 Reserves 储备 229,102 120,465 TotalEquity 总权益 229,966 120,492 6 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 CondensedConsolidatedStatementofChangesin Equity 简明综合权益变动表 Fortheperiodended30September2016截至2016年9月30日止期间 Unaudited 未经审核 Issued Share Merger LegalTranslation Retained capital premium reserve reserve reserve profits Total 已发行股本 股份溢价 合并储备 法定储备 汇兑储备 保留溢利 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 (Notei) (Noteii) (Noteiii) (附注i) (附注 ii) (附注 iii) At1April2016 於2016 年4月1日 27 129,794 (102,443) 12 (5) 93,108 120,493 Profitandtotalcomprehensive 期内溢利及全面收益总额 incomefortheperiod �C �C �C �C �C 6,086 6,086 Issueofsharesupon 资本化後发行股份 capitalization 686 �C �C �C �C �C 686 Issueofsharesupon 於全球发售後发行股份 globaloffering 151 113,249 �C �C �C �C 113,400 Shareissuanceexpenses 股份发行开支 �C (10,699) �C �C �C �C (10,699) At30September2016 於2016 年9月 30日 864 232,344 (102,443) 12 (5) 99,194 229,966 At1April2015 於2015 年4月1日 27,378 �C �C 12 (5) 83,184 110,569 Profitandtotalcomprehensive 期内溢利及全面收益总额 incomefortheperiod �C �C �C �C �C 18,501 18,501 Arisingfromreorganisation 重组产生 (27,351) 129,794 (102,443) �C �C �C �C At30September2015 於2015 年9月 30日 27 129,794 (102,443) 12 (5) 101,685 129,070 Notes: 附注: i. Sharepremiumrepresentsthedifferencebetweenthenominalamount i. 股份溢价指本公司发行股本名义金额与本公司根 ofthesharecapitalissuedbytheCompanyandtheaggregateofthe 据於二零一五年七月二十一日进行集团重组所收 nominalamountoftheissuedsharecapitalandotherreservesofAP 购的附属公司APRentals(BVI)HoldingsLimited Rentals(BVI)HoldingsLimited,asubsidiarywhichwasacquiredbythe 的已发行股本及其他储备名义金额总和之差额。 Companypursuanttothegroupreorganisationon21July2015. ii. Mergerreserverepresentsthedifferencebetweentheamountofshare ii. 合并储备指本公司已发股本金额及股份溢价与因 capitalandsharepremiumoftheCompanyissued,andtheissued 集团重组而交换亚积邦租赁有限公司已发行股本 sharecapitalofAPRentalsLimitedexchangedinconnectionwiththe 之差额。 groupreorganisation. iii. InaccordancewiththeArticle377oftheCommercialCodeofMacau iii. 根据澳门特别行政区商法典第377条,於澳门注 SpecialAdministrativeRegion,thesubsidiaryregisteredinMacauis 册的附属公司须将其各会计期间不少於25%的 requiredtotransferpartofitsprofitsofeachaccountingperiodofnot 溢利转拨至法定储备,直至达到相等於其资本一 lessthan25%aslegalreserve,untilitreachesanamountequaltohalf 半的金额。 ofthecapital. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 7 CondensedConsolidated Statementof CashFlows 简明综合现金流量表 Forthesixmonthsended30September截至9月30日止六个月 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Netcashfromoperatingactivities 经营业务所得现金净额 27,706 34,649 Investingactivities 投资活动 Purchaseofanddepositpaidforproperty, 购买及支付物业、厂房及 plantandequipment 设备按金 (36,598) (54,796) Purchaseofcertificateofdeposit 购买存款凭证 (6,021) �C Otherinvestingcashflows 其他投资现金流量 1,308 8,865 Netcashusedininvestingactivities 投资活动所用现金净额 (41,311) (45,931) Financingactivities 融资活动 ProceedsfromIPO 首次公开发售所得款项 103,387 �C Otherfinancingcashflows 其他融资现金流量 (23,625) (2,738) Netcashfrom(usedin)financingactivities 融资活动所得(所用)现金净额 79,762 (2,738) Netincrease(decrease)incashand 现金及现金等价物增加(减少) cashequivalents 净额 66,157 (14,020) Cashandcashequivalentsat 期初现金及现金等价物 beginningoftheperiod 22,125 27,890 Cashandcashequivalentsatend 期末现金及现金等价物 oftheperiod 88,282 13,870 Analysisofthebalancesofcashand 现金及现金等价物结余分析 cashequivalents Bankbalancesandcash 银行结余及现金 88,282 13,993 Bankoverdraft 银行透支 �C (123) 88,282 13,870 8 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 1. BASISOFPREPARATION 1. 编制基准 Thiscondensedconsolidatedinterimfinancialinformationfor 本集团截至2016年9月30日止六个月之简 thesixmonthsended30September2016hasbeenprepared 明综合中期财务资料乃按照香港联合交易 inaccordancewiththeapplicabledisclosurerequirementsset 所有限公司证券上市规则(「上市规则」)附 outinAppendix16totheRulesGoverningtheListingof 录16所载之适用披露规定及香港会计师公 Securities(the“ListingRules”)onTheStockExchangeofHong 会(「香港会计师公会」)颁布之香港会计准 KongLimitedandwithHongKongAccountingStandard 则(「香港会计准则」)第34号「中期财务报 (“HKAS”)34“Interimfinancialreporting”issuedbytheHong 告」而编制。本简明综合中期财务资料应与 KongInstituteofCertifiedPublicAccountants(“HKICPA”).The 按照香港财务报告准则(「香港财务报告准 condensedconsolidatedinterimfinancialinformationshouldbe 则」)编制之截至2016年3月31日止年度之 readinconjunctionwiththeannualfinancialstatementsforthe 年度财务报表一并阅读。 yearended31March2016,whichhavebeenpreparedin accordancewithHongKongFinancialReportingStandards (“HKFRSs”). 2. PRINCIPALACCOUNTINGPOLICIES 2. 主要会计政策 Exceptasdescribedbelow,theaccountingpoliciesappliedin 除下文所披露者外,编制本集团截至2016 thepreparationofthecondensedconsolidatedinterimfinancial 年9月30日止六个月之简明综合中期财务 informationforthesixmonthsended30September2016are 资料所应用之会计政策与编制截至2016年 consistentwiththoseofthepreparationoftheGroup’sannual 3月31日止年度之年度综合财务报表所采 consolidatedfinancialstatementsfortheyearended31March 纳者一致。 2016. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 9 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 2. PRINCIPALACCOUNTINGPOLICIES 2. 主要会计政策(续) (Continued) ApplicationofnewamendmentstoHKFRSs 应用香港财务报告准则之新修 订 Inthecurrentinterimperiod,theGrouphasapplied,forthefirst 於本中期期间,本集团首次应用香港会计 time,thefollowingamendmentstoHKFRSsissuedbythe 师公会颁布之以下有关编制本集团简明综 HKICPAthatarerelevantforthepreparationoftheGroup’s 合财务报表之香港财务报告准则之修订: condensedconsolidatedfinancialstatements: AmendmentstoHKFRSs AnnualImprovementstoHKFRSs 香港财务报告准则 香港财务报告准则 2012�C2014Cycle 之修订 2012年至2014年 周期之年度改进 AmendmentstoHKFRS10, InvestmentEntities:Applyingthe 香港财务报告准则第10号、 投资实体:应用 HKFRS12andHKAS28 ConsolidationException 香港财务报告准则 综合入账的 第12号及香港会计 例外情况 准则第28号之修订 AmendmentstoHKFRS11 AccountingforAcquisitionsof 香港财务报告准则 收购合营业务权益 InterestsinJointOperations 第11号之修订 之会计方法 AmendmentstoHKAS1 DisclosureInitiative 香港会计准则第1号 披露计划 之修订 AmendmentstoHKAS16 ClarificationofAcceptableMethods 香港会计准则第16号 可接受之折旧及 andHKAS38 ofDepreciationandAmortisation 及香港会计准则 摊销方式之澄清 第38号之修订 AmendmentstoHKAS16 Agriculture:BearerPlants 香港会计准则第16号 农业:生产性植物 andHKAS41 及香港会计准则 第41号之修订 TheapplicationoftheaboveamendmentstoHKFRSsinthe 於本中期期间应用上述香港财务报告准则 currentinterimperiodhashadnomaterialeffectonthe 之修订对该等简明综合财务报表呈报之金 amountsreportedinthesecondensedconsolidatedfinancial 额及�u或该等简明综合财务报表呈报所载 statementsand/ordisclosuressetoutinthesecondensed 披露并无重大影响。 consolidatedfinancialstatements. Certainnewstandards,amendmentsandinterpretationshave 若干新订准 则、 修订及诠释已颁 布, 但 於 beenissuedbutarenoteffectiveforthecurrentaccounting 本会计期间尚未生效。本集团并无提早采 period.TheGrouphasnotearlyadoptedthosenewstandards, 纳该等新订准则、修订或诠 释, 现时正在 amendmentsorinterpretationsandisintheprocessofmaking 评估该等新订准则、修订及诠释对其经营 anassessmentoftheimpactofthesenewstandards, 业绩及财务状况之影响。 amendmentsandinterpretationonitsresultsofoperationsand financialposition. 10 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料 TheGroup’srevenuerepresentsthenetamountsreceivedor 本集团的收益为於正常业务过程中出租机 receivableformachineryleased,goodssoldandservices 械、出售货品及提供服务的已收或应收款 providedinthenormalcourseofbusiness,netofdiscountsand 项净额(扣除折扣及回扣)。 returns. AnanalysisoftheGroup’srevenueisasfollows: 本集团的收益分析如下: Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Leasingincomeofmachinery 出租机械收入 73,556 88,364 Salesofmachineryandparts 机械及零件销售 9,352 17,952 Operatingserviceincome 操作服务收入 10,830 9,824 Otherserviceincome 其他服务收入 5,843 5,297 99,581 121,437 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 11 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续) (Continued) Formanagementpurpose,theGroupisorganisedbasedonits 为管理目的,本集团按其业务活动组织。 businessactivities.TheGroupdeterminesitsoperating 本集团按此等业务活动厘定其营运分部, segmentsbasedonthesebusinessactivitiesthatareregularly 由首席营运决策者(即本公司执行董事)定 reviewedbythechiefoperatingdecisionmaker,i.e.the 期审阅,以分配资源及评估表现。 executivedirectorsoftheCompany,forthepurposeof resourcesallocationandperformanceassessment. Specifically,theGroup’sreportableandoperatingsegments 具体而言,本集团根据香港财务报告准则 underHKFRS8OperatingSegmentsareasfollows: 第8号经营分类的可呈报及经营分类如下: Leasing�C Leasingofmachinery,andrelatedoperating 租赁�C 机械租赁以及相关经营及其他 andotherservices 服务 Trading�C Salesofmachineryandparts,andrelated 买卖�C 机械及零件销售以及相关经营 operatingandotherservices 及其他服务 Segmentinformationaboutthesereportableandoperating 有关此等可呈报及经营分部的经营资料於 segmentsispresentedbelow: 下文呈列: Segmentrevenueandresults 分部收益及业绩 Forthesixmonthsended30September2016(Unaudited) 截至2016年9月30日止六个月(未经审核) Leasing Trading Total 租赁 买卖 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 Revenue 收益 Segmentrevenuefrom 来自外部客户的分部收益 externalcustomers 89,603 9,978 99,581 Results 业绩 Segmentresults 分部业绩 19,026 2,920 21,946 Unallocatedincome 未分配收入 768 Unallocatedexpenses 未分配开支 (15,176) Consolidatedprofitbefore 本集团的综合除税前溢利 taxationoftheGroup 7,538 12 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续) (Continued) Segmentrevenueandresults (Continued) 分部收益及业绩(续) Forthesixmonthsended30September2015(Audited) 截至2015年9月30日止六个月(经审核) Leasing Trading Total 租赁 买卖 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 Revenue 收益 Segmentrevenuefrom 来自外部客户的分部收益 externalcustomers 103,417 18,020 121,437 Results 业绩 Segmentresults 分部业绩 34,423 5,420 39,843 Unallocatedincome 未分配收入 407 Unallocatedexpenses 未分配开支 (16,853) Consolidatedprofitbefore 本集团的综合除税前溢利 taxationoftheGroup 23,397 Segmentresultsrepresenttheprofitearnedbyeachsegment 分部业绩为各分部所获取的溢利(惟利息收 withoutallocationofinterestincome,sundryincome,corporate 入、 杂 项收 入、 公司收入、上市开支及中 income,listingexpensesandcentraladministrationexpenses. 央行政开支不予分配)。此为呈报予首席营 Thisisthemeasurereportedtothechiefoperatingdecision 运决策者的计量,以分配资源及评估表现。 makerforthepurposesofresourceallocationandperformance assessment. Nosegmentassetsandliabilitiesarepresentedasthe 分部资产及负债概无呈报,原因是该等资 informationisnotregularlyreportedtothechiefoperating 料并非定期呈报予首席营运决策者作资源 decisionmakerforthepurposeofresourceallocationand 分配及表现评估。 assessmentofperformance. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 13 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续) (Continued) Othersegmentinformation 其他分部资料 Forthesixmonthsended30September2016(Unaudited) 截至2016年9月30日止六个月(未经审核) Leasing Trading Unallocated Total 租赁 买卖 未分配 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 Amountsincludedinthe 包括於分部业绩计量 measureofsegment 的金额: results: Allowancefordoubtful 已确认呆账拨备净额 debtsrecognised,net 305 �C �C 305 Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧 plantandequipment 18,430 115 899 19,444 Gainondisposalof 出售物业、厂房及 property,plantand 设备收益 equipment (479) �C �C (479) Forthesixmonthsended30September2015(Audited) 截至2015年9月30日至六个月(经审核) Leasing Trading Unallocated Total 租赁 买卖 未分配 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 Amountsincludedinthe 包括於分部业绩计量 measureofsegment 的金额: results: Allowancefordoubtful 已确认呆账拨备净额 debtsrecognised,net 613 �C �C 613 Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧 plantandequipment 13,519 13 726 14,258 Gainondisposalof 出售物业、厂房及 property,plantand 设备收益 equipment (1,316) (7) �C (1,323) 14 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 3. REVENUEANDSEGMENTINFORMATION 3. 收益及分部资料(续) (Continued) Geographicalinformation 地理资料 TheGroup’srevenuefromexternalcustomersismainlyderived 本集团来自外部客户的收益主要衍生自香 fromcustomerslocatedinHongKongandMacau,whichis 港及澳门的客户,收益按客户所在地点厘 determinedbasedonthelocationofcustomers. 定。 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Externalrevenue: 外部收益: HongKong 香港 86,149 96,108 Macau 澳门 13,432 25,329 99,581 121,437 4. OTHERINCOME 4. 其他收入 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Interestincomefrom 利息收入来自 ―bankdeposits ―银行存款 42 7 ―investmentinbonds ―债券投资 �C 99 ―investmentincertificateofdeposit ―存款凭证投资 17 �C ―depositplacedforalifeinsurance ―寿险保单存款 policy 48 36 Storageincome 储存收入 723 717 Sundryincome 杂项收入 1,447 520 2,277 1,379 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 15 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 5. OTHERGAINSANDLOSSES 5. 其他收益及亏损 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Allowancefordoubtfuldebts 已确认呆账拨备净额 recognised,net (305) (613) Exchangegain/(loss),net 汇兑收益�u(亏损)净额 202 (32) Gainondisposalofproperty, 出售物业、厂房及设备收益 plantandequipment 479 1,323 376 678 6. FINANCECOSTS 6. 融资成本 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Interestonborrowings 借款之利息 1,383 567 Interestonfinanceleases 融资租赁利息 5 13 1,388 580 16 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 7. INCOMETAXEXPENSE 7. 所得税开支 Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Currenttax 当期税项 HongKongProfitsTax 香港利得税 687 2,943 MacauComplementaryIncomeTax 澳门所得补充税 564 1,581 1,251 4,524 Deferredtaxation 递延税项 201 372 1,452 4,896 HongKongProfitsTaxiscalculatedat16.5%oftheestimated 香港利得税按该两个期间之估计可评估溢 assessableprofitsforbothperiods. 利的16.5%计算。 ForthesubsidiaryregisteredinMacau,MacauComplementary 就於澳门注册的附属公司而言,澳门所得 IncomeTaxiscalculatedat12%oftheestimatedassessable 补充税按超过600,000澳门元之估计可评 profitexceedingMOP600,000afterthedeductionofdividend 估溢利(扣除两个期间已付股息後)的12% paidforbothperiods. 计算。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 17 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 8. PROFITANDTOTALCOMPREHENSIVE 8. 溢利及全面收益总额 INCOME Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Profitandtotalcomprehensiveincome 扣除下列项目後的溢利及 hasbeenarrivedataftercharging: 全面收益总额: Directors’emoluments 董事酬金 3,204 1,207 Otherstaffcosts: 其他员工成本: ―Salaries,allowancesandother ―薪酬、津贴及其他福利 benefits 19,887 17,751 ―Retirementbenefitsscheme ―退休福利计划供款 contributions 381 667 20,268 18,418 Totalstaffcosts 总员工成本 23,472 19,625 Auditor’sremuneration 核数师酬金 730 202 Costofinventoriesrecognisedas 确认作开支的存货成本 expenses 5,370 11,283 Depreciationofproperty, 物业、厂房及设备折旧 plantandequipment 19,444 14,258 Operatingleaserentalsinrespect 租赁处所的经营租赁租金 ofrentedpremises 1,727 2,150 18 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 9. EARNINGSPERSHARE 9. 每股盈利 Thecalculationofthebasicearningspershareattributableto 本公司股东应占每股基本盈利乃基於下列 theCompany’sshareholdersisbasedonthefollowingdata: 数据计算: Sixmonthsended30September 截至9月30日止六个月 2016 2015 2016年 2015年 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Earningsforthepurposeofbasic 用於计算每股基本盈利的盈利 earningspershare 6,086 18,501 Number Number ofshares ofshares 股份数目 股份数目 Weightedaveragenumberofordinary 用於计算每股基本盈利的普通股 sharesforthepurposeofbasic 加权平均数 earningspershare 858,216,393 712,800,000 Nodilutedearningspersharearepresentedforbothperiodsas 概无呈列该两个期间的每股摊薄盈利,原 therewerenopotentialordinarysharesinissue. 因是并无潜在已发行普通股。 Notes: 附注: 1. Thecalculationofthebasicearningspershareforthesixmonths 1.截至2016年9月30日止六个月的每股基 ended30September2016isbasedontheprofitattributableto 本盈利乃基於本公司拥有人应占溢利及回 theownersoftheCompanyusingtheweightedaveragenumber 顾期间已发行普通股加权平均数计算。 ofordinarysharesinissueduringtheperiod. 2. Thecalculationofthebasicearningspershareforthesixmonths 2.截至2015年9月30日止六个月的每股基 ended30September2015isbasedontheprofitattributableto 本盈利乃假设资本化发行(详情载於附注 theownersoftheCompanyandon712,800,000sharesinissue 16)已於2014年4月1日生效,基於本公 duringthatperiodontheassumptionthatthecapitalisationissue 司拥有人应占溢利及该期间已发行股份数 asdetailedinnote16havebeeneffectiveon1April2014. 目为712,800,000股计算。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 19 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 10. DIVIDEND 10. 股息 TheBoardhasresolvedtodeclareaninterimdividendof 董事会决议向於2016年12月16日名列本 HK0.28centpershareforthesixmonthsended30September 公司股东名册的股东派付截至2016年9月 2016tobepayabletoshareholderswhosenameappearonthe 30日止六个月的中期股息每股0.28港仙。 registerofmembersoftheCompanyon16December2016. 截至2015年9月30日止六个月及截至 Nodividendwaspaidduringthesixmonthsended30 2016年9月30日止六个月期间并无派付股 September2015andthesixmonthsended30September 息。 2016. 11. PROPERTY,PLANTANDEQUIPMENT 11. 物业、厂房及设备 Furniture Plantand Office and Leasehold Motor machinery equipment fixture improvement vehicles Tools Total 家俱及 租赁权益 厂房及机械 办公室设备 固定装置 改进 汽车 工具 总计 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 Sixmonthsended 截至2016年9月30日 30September2016 止六个月 (Unaudited) (未经审核) NetBookValue 账面净值 Asat1April2016 於2016年4月1日 159,320 1,301 4 2,631 5,781 769 169,806 Additions 添置 35,776 149 �C 120 400 33 36,478 Depreciation 折旧 (17,534) (185) (1) (491) (1,118) (115) (19,444) Disposal/write-off 出售�u撇销 (742) �C �C �C (9) �C (751) NetBookValue 账面净值 Asat30September2016於2016年9月30日 176,820 1,265 3 2,260 5,054 687 186,089 Sixmonthsended 截至2015年9月30日 30September2015 止六个月 (Audited) (经审核) NetBookValue 账面净值 Asat1April2015 於2015年4月1日 128,701 570 5 2,331 5,847 180 137,634 Additions 添置 48,873 160 �C 1,113 1,628 736 52,510 Depreciation 折旧 (12,607) (116) (1) (452) (996) (86) (14,258) Disposal/write-off 出售�u撇销 (12,268) �C �C �C (149) �C (12,417) NetBookValue 账面净值 Asat30September2015於2015年9月30日 152,699 614 4 2,992 6,330 830 163,469 20 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 12. TRADERECEIVABLES,DEPOSITSAND 12.贸易应收款项、 按金及预付款 PREPAYMENTS 项 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Tradereceivables 贸易应收款项 65,001 75,952 Less:Allowancefordoubtfuldebts 减:呆账拨备 (5,072) (4,767) 59,929 71,185 Depositsandprepayments 按金及预付款项 2,518 2,445 Deferredlistingexpenses 递延上市开支 �C 3,951 62,447 77,581 TheGroupallowsanaveragecreditperiodof0to45daystoits 本集团授予其贸易客户的平均信贷期为0 tradecustomers.Beforeacceptinganynewcustomer,the 至45日。於接纳任何新客户前,本集团作 Groupmakesenquiriestoassessthepotentialcustomer’s 出查询以评估潜在客户的信贷质素,并按 creditqualityanddefinescreditlimitsbycustomer.Limits 客户界定信贷限额。客户所得的限额每年 attributedtocustomersarereviewedannually. Trade 均会审阅。未逾期或减值的贸易应收款项 receivablesthatareneitherpastduenorimpairedareduefrom 均来自信用良好的客户。 creditworthycustomers. Asat30September2016,includedintradereceivablesare 於2016年9月30日,贸易应收款项包括 approximatelyHK$113,000(31March2016:Nil),approximately 应收本公司最终股东控制的公司、一名 HK$323,000(3 1March 2016:HK$1,015,000)and 股东及本公司一名股东的附属公司的款项 approximatelyHK$1,350,000(31March2016:HK$2,573,000) 分别约113,000港元(2016年3月31日:零)、 receivablesfromcompaniescontrolledbytheultimate 约323,000港元(2016年3月31日:1,015,000 shareholdersoftheCompany,ashareholderandasubsidiary 港元)及约1,350,000港元(2016年3月31日: ofashareholderoftheCompanyrespectively. 2,573,000港元)。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 21 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 12. TRADERECEIVABLES,DEPOSITSAND 12. 贸易应收款项、按金及预付款 PREPAYMENTS (Continued) 项(续) Thefollowingisanagedanalysisoftradereceivables,netof 以下为各报告期末按发票日期呈列的贸易 allowance,presentedbasedontheinvoicedateattheendof 应收款项(扣除拨备)的账龄分析: eachreportingperiod: Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Within30days 30日内 23,014 15,603 31to60days 31至60日 8,503 17,287 61to90days 61至90日 8,553 7,603 91to180days 91至180日 12,500 16,128 Over180days 超过180日 7,359 14,564 59,929 71,185 13. BANKBALANCESANDCASH/BANK 13. 银行结余及现金�u银行透支 OVERDRAFT Asat30September2016,bankbalancescarryinterestat 於2016年9月30日,带息银行结余其时的 prevailingmarketinterestratesof0.8%perannum(31March 市场年利率为0.8%(2016年3月31日:年 2016:0.01%perannum). 利率为0.01%)。 Asat31March2016,bankoverdraftcarriedinterestatmarket 於2016年3月31日,带息银行透支的市场 rateof4.75%perannum. 利率为4.75%。 22 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 14. TRADEANDOTHERPAYABLES 14. 贸易及其他应付款项 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Tradepayables 贸易应付款项 30,442 31,093 Accruedexpenses 累计开支 8,284 6,944 Otherpayables 其他应付款项 623 16,142 Depositsreceived 已收按金 2,500 1,006 41,849 55,185 Thefollowingisanagedanalysisoftradepayablespresented 下为各报告期末按发票日期呈列的贸易应 basedontheinvoicedateattheendofeachreportingperiod: 付款项的账龄分析: Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Within30days 30日内 13,189 5,813 31to60days 31至60日 657 14,559 61to90days 61至90日 5,060 672 91to180days 91至180日 9,863 4,515 Over180days 超过180日 1,673 5,534 30,442 31,093 Thecreditperiodontradepayablesisrangingfrom0to180 贸易应付款项的信贷期由0至180日不等。 days. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 23 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 15. BORROWINGS 15. 借款 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Securedborrowings 有抵押借款 39,086 75,243 Unsecuredborrowings 无抵押借款 14,070 �C 53,156 75,243 24 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 15. BORROWINGS (Continued) 15. 借款(续) Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 Carryingamountsofborrowingsthat 无包含可随时要求偿还条款并须 donotcontainarepayableon 按载列於贷款协议的预定偿还 demandclauseandarerepayable 日期还款的借款之账面值: basedonthescheduledrepayment datessetoutintheloanagreements: Withinoneyear 一年内 �C 517 Morethanoneyearbutnot 多於一年,但不多於两年 exceedingtwoyears �C 44 Morethantwoyearsbutnot 多於两年,但不多於五年 exceedingfiveyears �C �C �C 561 Carryingamountsofborrowingsthat 包含可随时要求偿还条款的借款 containarepayableondemand (按流动负债所示)及按载列 clause(shownundercurrentliabilities) 於贷款协议的预定偿还日期 andthematurityanalysisbasedon 所作的到期日分析为: thescheduledrepaymentdates setoutintheloanagreementsare: Withinoneyear 一年内 28,556 35,356 Morethanoneyearbutnot 多於一年,但不多於两年 exceedingtwoyears 12,406 21,668 Morethantwoyearsbutnot 多於两年,但不多於五年 exceedingfiveyears 12,194 17,658 53,156 74,682 53,156 75,243 Less:Amountsduewithinoneyear 减:流动负债所示一年内到期款项 shownundercurrentliabilities (53,156) (75,199) Amountsshownundernon-current 非流动负债所示的款项 liabilities �C 44 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 25 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 15. BORROWINGS (Continued) 15. 借款(续) Thefixed-rateandvariable-rateborrowingsat30September 於2016年9月30日,固定利率及浮动利率 2016carryinterestrangingfrom1.91%to4.38%perannum 借款的所带利息每年为1.91%至4.38% (31March2016:1.28%to4%perannum). (2016年3月31日:每年为1.28%至4%)。 16. ISSUEDCAPITAL 16. 已发行股本 TheCompanywasincorporatedintheCaymanIslandson11 本公司於2015年6月11日於开曼群岛注册 June2015withanauthorisedsharecapitalof380,000,000 成立,法定股本为380,000,000股股份,每 sharesofHK$0.001each.Onthesameday,1shareof 股面值 0.001港元。同日配发1 股面值 0.001 HK$0.001wasallottedandcreditedasissuedatpar. 港元的股份,并入账列作已按面值发行。 On21July2015,further27,377,999sharesofHK$0.001each 就集团重组而言,於2015年7月21日,另 wereissuedinconnectionwiththeGroupReorganisation. 外发行27,377,999股每股面值0.001港元 的股份。 On17March2016,theauthorisedsharecapitalofthe 於2016年3月17日,本公司法定股本从分 CompanywasincreasedfromHK$380,000dividedinto 为380,000,000股每股面值0.001港元的普 380,000,000 ordinarysharesof HK$0.001eachto 通股的380,000港元增加至10,000,000,000 HK$10,000,000dividedinto10,000,000,000ordinarysharesof 股每股面值0.001港元的普通股的 HK$0.001each. 10,000,000港元。 On17March2016,writtenresolutionsofalltheshareholdersof 於2016年3月17日,本公司全体股东通过 theCompanywerepassedtoapprovethematterssetoutin 书面决议 案, 批准本公司日期为2016年3 paragraphheaded“Extraordinarygeneralmeetingofour 月24日的招股章程附录四「2016年3月17 Shareholderson17March2016”inAppendixIVtothe 日股东之股东特别大会」段落所载事项。与 prospectus to th eCompany dated24March2016. 本公司股份於2016年4月8日在联交所上 SimultaneouswiththelistingofthesharesoftheCompanyon 市的同时,685,422,000股每股面值为 theStockExchangeon8April2016,685,422,000ordinary 0.001港元的普通股按面值发行予於2016 sharesof HK$0.001eachwereissuedatpartoth e 年3月17日营业时间结束时名列本公司股 shareholderswhosenameswereontheregisterofmembersof 东名册的股东,以将本公司股份溢价账内 theCompanyasatthecloseofbusinesson17March2016for 进账金额合共685,422港元拨充资本, 而 capitalisationofHK$685,422standingtothecreditoftheshare 151,200,000股每股面值0.001港元的普通 premiumaccountoftheCompanyand151,200,000ordinary 股以每股0.75港元获发行,所得款项总额 sharesofHK$0.001eachwereissuedatHK$0.75persharefor 合共为113,400,000港元。 atotalgrossproceedsofHK$113,400,000. 26 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 17. RELATEDPARTYDISCLOSURES 17. 关联方披露 Duringthetwoperiods,theGroupenteredintothefollowing 於两个期间,本集团与若干董事拥有实益 transactionswithrelatedpartiesinwhichsomedirectorshave 权益的关联方订立下列交易: beneficialinterests: Sixmonthsended30September2016Sixmonthsended30September2015 截至 2016 年9月 30日止六个月 截至2015 年9月 30日止六个月 Related Related companies companies inwhich inwhich Mr.Lau Mr.Lau PongSing PongSing has Subsidiary has Subsidiary beneficial A ofa beneficial A ofa interestshareholdershareholder interest shareholder shareholder 刘邦成先生 刘邦成先生 拥有实益 拥有实益 权益的 一名股东的 权益的 一名股东的 关联公司 一名股东 附属公司 关联公司 一名股东 附属公司 Unaudited Unaudited Unaudited Audited Audited Audited (未经审核)(未经审核)(未经审核)(经审核 )(经审核 )(经审核 ) HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 千港元 SundryIncome 杂项收入 �C 10 578 �C �C �C Hiringexpense 雇佣费用 �C �C 25,170 �C �C 29,952 Leasingincomeofmachinery 机械出租收入 79 �C �C 345 �C �C Managementfeespaid 已付管理费用 �C �C �C 196 �C �C Purchases 购货 9 �C 2,786 179 164 1,422 Salesofmachine 机械销售 202 �C �C �C �C �C Salesofparts 零件销售 27 345 �C 24 666 134 Otherserviceincome 其他服务收入 103 20 907 �C 47 640 Storageincome 储存收入 �C �C 1,003 �C �C 718 Transportationincome 运输收入 �C �C �C �C 55 43 Insuranceexpense 保险费用 �C �C 74 �C �C �C Duringthesixmonthsended30September2015,theGroup’s 截至二零一五年九月三十日止六个月,本 generalbankingfacilitiesweresecuredbyunlimitedpersonal 集团的一般银行融资由本公司一名董事的 guaranteefromadirectoroftheCompany.Suchpersonal 无限额个人担保所担保。该个人担保已於 guaranteewasreleasedduringtheperiodandwasreplacedby 期内解除,并由本公司提供的无限额公司 anunlimitedcorporateguaranteebytheCompany. 担保取代。 Balancewithrelatedpartiesaredisclosedintheconsolidated 关联方结余於综合财务状况报表及相关附 statementsoffinancialpositionandrelatednotes. 注披露。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 27 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 18. OPERATINGLEASECOMMITMENTS 18. 经营租赁承担 TheGroupaslessee 本集团为承租人 Attheendoftheperiod,theGrouphadcontractedforthe 期末,本集团根据不可撤销经营租赁已订 followingfutureminimumleasepaymentsundernon-cancellable 约於下列期间届满时的未来最低租金: operatingleaseswhichfalldueasfollows: Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Withinoneyear 一年内 2,758 2,413 Inthesecondtofifthyearsinclusive 第二至第五年(包括首尾两年) 1,374 766 Total 总计 4,132 3,179 Operatingleasepaymentsrepresentrentalspayablebythe 经营租金为本集团就其若干办公室应付的 Groupforcertainofitsofficepremises.Leasesarenegotiated 租金。协定租赁平均为一至两年(2015年9 foraperiodofonetotwoyears(30September2015:oneto 月30日:一至两年), 而租金於订立各租 twoyears)andrentalsarefixedatthetimeofenteringthe 赁时厘定。 respectiveleases. 28 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 NotestoCondensedConsolidatedInterimFinancialInformation 简明综合中期财务资料附注 Forthesixmonthsended30September2016截至2016年9月30日止六个月 18. OPERATINGLEASECOMMITMENTS 18. 经营租赁承担(续) (Continued) TheGroupaslessor 本集团为出租人 Incomeearnedfromleasingofmachineryduringtheperiodis 期内,透过出租机械所获的 HK$73,556,000(31March2016:HK$171,777,000).Leases 收入为73,556,000港元(2016年3月31日: arenegotiatedonamonthlybasis. 171,777,000港元)。租赁协定按月计算。 Attheendoftheperiod,theGrouphadcontractedwith 於报告期末,本集团与客户订约之未来最 customersforthefollowingfutureminimumleasepayments: 低租金如下: Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Withinoneyear 一年内 914 1,191 19. CAPITALCOMMITMENTS 19. 资本承担 Asat Asat 30September 31March 2016 2016 於2016年 於2016年 9月30日 3月31日 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 (Unaudited) (Audited) (未经审核) (经审核) Capitalexpenditureinrespectof 就收购已订约物业、厂房及设备 acquisitionofproperty,plantand (惟未於综合财务资料计提)的 equipmentcontractedbutnot 资本开支 providedforintheconsolidated financialstatements 7,100 1,783 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 29 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 GROUPOVERVIEW 集团概览 SincethesuccessfullistingofthesharesoftheCompanyontheMain 自本公司股份於2016年4月8日(「上市日期」)在 BoardoftheStockExchangeon8April2016(the“ListingDate”),the 联交所主板成功上市以来,本集团已动用其自首 Grouphasutilisedaportionoftheproceedsfromitsinitialpublic 次公开发售(「首次公开发售」)获得的部份款项, offering(“IPO”)toexpanditsequipmentfleetinanefforttoenhance 用以扩充其设备,从而来提升本集团的竞争力及 theGroup’scompetitivenessandtokeepabreastoftheneedofthe 顺应建造市场的最新发展需求。本公司近期向市 constructionmarket.Newproductswereintroducedtothemarket 场推出多款新产品,其中包括一款拥有世界最高 recently,includingtheself-propelledboomliftswiththeworld’stallest平台高度185英尺的自走曲臂式升降机。截至 reachat185ft.Forthesixmonthsended30September2016 2016年9月30日止六个月(「2017年上半年 」), (“1H2017”),theGrouphasinvestedapproximatelyHK$35.8millionto本集团投资约35.8百万港元用以扩大其设备规 expanditsequipmentfleet.However,theslowdownofbusinessin 模。然而,诚如本公司日期为2016年3月24日 MacauthattheGrouphasexperiencedsinceOctober2015,as 的招股章程(「招股章程」)「概要―近期发展」一 disclosedunderth esectionheaded“Summary―Recent 节所披露,本集团於澳门的业务自2015年10月 Developments”intheprospectusoftheCompanydated24March 起放缓,以及基於客户设备需求的买卖收入随着 2016(the“Prospectus”),andthedecreaseintradingincome,which 市场需求大幅波动而下跌,影响了本集团於2017 largelyfluctuateswithmarketdemandbasedoncustomers’ 年上半年的整体业绩。此外,香港建造市场不景 equipmentneeds,haveaffectedtheGroup’soverallbusinessresults 气亦影响了本集团在香港的租赁业务。 for1H2017.Inaddition,thesluggishconstructionmarketinHong KonghasalsoaffectedtheGroup’srentalbusinessinHongKong. For1H2017,theGrouprecordedrevenueofapproximatelyHK$99.6 2017年上半年,本集团录得收益约99.6百万港 million,representingadecreaseofapproximately18.0%ascompared 元, 较截至2015年9月30日止六个月(「2016年 tothatofapproximatelyHK$121.4millionforthesixmonthsended 上半年 」)收 益约121.4百万港元下降约18.0%。 30September2015(“1H2016”).For1H2017,theGrouprecorded 2017年上半年,本集团录得毛利约24.4百万港 grossprofitofapproximatelyHK$24.4million,representinga 元,较2016年上半年的毛利约41.3百万港元下 decreaseofapproximately40.9%ascompared toth atof 降约40.9%。2017年上半年的毛利率约为24.5% approximatelyHK$41.3millionfor1H2016.Thegrossprofitmargin (2016年上半年:约34.0%),较2016年上半年 for1H2017wasapproximately24.5%(1H2016:approximately的毛利率下降约9.5个百分点。有关本集团於 34.0%),representingadecreaseofapproximately9.5percentage 2017年上半年表现的进一步详情,请参阅本中期 pointsascomparedtothatfor1H2016.Pleaserefertothesection 报告「财务回顾」一节。 headed“FinancialReview”ofthisinterimreportforfurtherdetailsof theGroup’sperformancein1H2017. 30 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 GROUPOVERVIEW (Continued) 集团概览(续) NetprofitattributabletoownersoftheCompanydeclinedby本公司拥有人应占纯利从2016年上半年约18.5 approximately67.0%fromapproximatelyHK$18.5millionin1H2016 百万港元下降约67.0%至2017年上半年约6.1百 toapproximatelyHK$6.1millionin1H2017.Thiswasprimarilydueto 万港元。这主要是由於(i)上文所述於澳门的业务 (i)thedecreaseinrentalincomefrommachineryinMacauwhichis 放缓导致於澳门的机械租赁收入减少以及买卖收 duetotheslowdownofbusinessinMacauasexplainedaboveand入减 少;(ii)本集团自有设备机 组( 作 为 其扩充出 thedecreaseintradingincome;(ii)theincreaseindepreciation 租机组策略的一部份而购置的设备)的减值开支 expensesfortheGroup’sownedfleetofequipmentduetothe增加;(iii)诚如招股章 程「 业务 」一 节所披露,本 Group’spurchaseofequipmentaspartofitsstrategytoexpandits 集团供应商金本(香港)有限公司(该公司为本集 rentalfleet;(iii)theadjustmentofrentalpricechargedbytheGroup’s团股东及战略夥伴KanamotoCo.,Ltd.的全资附 supplier,Kanamoto(HK)Co.,Ltd(whichisawholly-ownedsubsidiary 属公司)收取的租金於2016年2月有所调整;(iv) ofKanamotoCo.,Ltd.,beingtheGroup’sshareholderandstrategic 本集团设备操作员、技术人员及卡车司机的员工 partner)inFebruary2016asdisclosedunderthesectionheaded 成本增加;及(v)本公司於2016年4月上市後的专 “Business”intheProspectus;(iv)theincreaseinstaffcostsforthe 业费用及合规费用、核数费用、董事袍金及酬金 Group’sequipmentoperators,techniciansandtruckdrivers;and(v)及公共关系开支等开支增加。此外,本集团於 theincreaseinadministrativeexpensesduetotheincreasein 2017年上半年录得属非经常性质的上市开支约1.1 expensesforprofessionalfeesandcompliancefees,auditfee,百万港元。於就上市开支约1.1百万港元进行调 directoremolumentsandfeesandpublicrelationexpensesfollowing 整後,本集团於2017年上半年可录得纯利约7.2 thelistingoftheCompanyinApril2016.Inaddition,listingexpenses 百万港元(2016年上半年:约26.4百万港元)。 ofapproximatelyHK$1.1millionwasrecordedin1H2017,whichis non-recurringinnature.Afteradjustingthelistingexpensesof approximatelyHK$1.1million,theGroupwouldhaverecordednet profitofapproximatelyHK$7.2millionin1H2017(1H2016: approximatelyHK$26.4million). BasicearningspershareattributabletoownersoftheCompanyfor本公司拥有人於2017年上半年应占每股基本盈 1H2017wasHK0.7cent(1H2016:HK2.6cents). 利为0.7港仙(2016年上半年:2.6港仙)。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 31 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 BUSINESSOVERVIEW 业务概览 During1H2017,thecontinuousredeploymentofconstruction於2017年上半年,由於完成若干主要赌场项目, equipmentfromMacautoHongKongasaresultofthecompletionof 我们继续就从澳门到香港的建筑设备进行重新部 certainmajorcasinoprojectshasincreasedthesupplyofrental 署,从而令香港的租赁设备增多。部份项目(例 equipmentinHongKong.SomeprojectsliketheExpressRailway, 如,高铁九龙站)在施工过程中不断受阻。因此, theKowloonTerminus,haveexperiencedvariousobstaclesintheir 市场对若干租赁设备的需求有所减少或延迟。尽 workprogress.Thus,demandoncertainrentalequipmentwas管2017年上半年启动了新项目,包括与香港国 reducedordelayed.Despitethefactthatnewprojectswerestarted 际机场第三条跑道(「第三跑道」)及将军澳―蓝 during1H2017,includingtheprojectsinrelationtotheThirdRunway 田隧道(「将军澳―蓝田隧道」)有关的项目,但 oftheHongKongInternationalAirport(the“ThirdRunway”)andthe 该等项目仍处於发展初期,市场对租赁设备的需 TseungKwanO-LamTinTunnel(the“TKOTTunnel”),theyarestillat 求尚未达到高峰。除我们持续致力於建造业的发 theirinitialstageofdevelopmentandthusthepeakfordemandfor 展及积极参与香港多个大型公共项目的建设(其 rentalequipmenthasnotbeenreachedyet.Inadditiontoour 中包括「十大基建项目」(即沙田至中环线、屯门 continuouseffortsinparticipatingintheconstructionindustryand 西绕道及屯门至赤�v角连接路、启德发展计划、 beingactivelyinvolvedinlargepublicprojectsinHongKong,including 新发展区、港深机场合作、港深共同开发落马洲 thoseamongthe“TenMajorInfrastructureProjects”,namelythe 河套区、南港岛线、西九文化区、广深港高速铁 ShatintoCentralLink,theTuenMunWesternBypassandTuenMun 路香港段及港珠澳大桥))以外,我们亦是香港活 ChekLapKokLink,KaiTakDevelopmentPlan,NewDevelopment 动及娱乐设备的主要供应商之一。於2017年上 Areas,HongKong-ShenzhenAirportCooperation,HongKong半年,备受瞩目的是,我们为2016国际汽联香 ShenzhenJointDevelopmentoftheLokMaChauLoop,SouthIsland 港电讯电动方程式赛车锦标赛香港站赛事提供多 Line,WestKowloonCulturalDistrict,theGuangzhou-Shenzhen-Hong 项设备及租赁解决方案,包括供应发电机、升降 KongExpressRailLinkandHongKong-Zhuhai-MacauBridge,we 机及多种现场服务。 arealsooneofthemajorsuppliersofeventandentertainment equipmentinHongKong.Ourhighlightduring1H2017isthatwe providedextensiveequipmentandrentalsolutions,includingthe supplyofpowergenerators,forkliftsandextensiveon-siteservices,to the2016FIAFormulaEHKTHongKongePrixevent. 32 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 SEGMENTANALYSIS 分部分析 (i) Rentalincomeofmachinery (i) 机械的租金收入 Duringtheperiodunderreview,theGroup’srentalincomefrom 於回顾期间,本集团来自出租服务的租金 rentalservices,whichinvolvedtherentalofconstruction, 收入,该服务涉及在香港及澳门出租建筑、 electricalandmechanicalengineeringandeventand 机电工程及活动及娱乐设备,由2016年上 entertainmentequipmentinHongKongandMacau,decreased 半年约88.4百万港元下降约16.8%至2017 byapproximately16.8%fromapproximatelyHK$88.4millionin 年上半年约73.6百万港元。 1H2016toapproximatelyHK$73.6millionin1H2017. Thedecreasewasmainlyattributedtothesignificantdecrease 下降主要是由於於澳门完成若干大型赌场 inrentalincomeinMacaufromapproximatelyHK$21.6million 项目後本集团於澳门的业务自2015年10 in1H2016toapproximatelyHK$11.4millionin1H2017,asa 月起放缓(诚如招股章程「概要―近期发 resultoftheslowdownofbusinessinMacauthattheGrouphas 展」一节所披露)导致於澳门的租赁收入由 experiencedsinceOctober2015,asdisclosedunderthe 2016年上半年的约21.6百万港元大幅下降 sectionheaded“Summary―RecentDevelopments”inthe 至2017年上半年的约11.4百万港元。本集 Prospectus,inviewofthecompletionofcertainmajorcasino 团於香港的租赁收入由2016年上半年的约 projectsinMacau.TheGroup’srentalincomeinHongKong 66.7百万港元略降至2017年上半年的约 recordedaslightdecreasefromapproximatelyHK$66.7million 62.1百万港元。 in1H2016toapproximatelyHK$62.1millionin1H2017. Rentalincomefromrentalservicesaccountedforapproximately 来自出租服务的租金收入占本集团2017年 73.9%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017(1H2016: 上半年总收益约73.9%(2016年上半年: approximately72.8%). 约72.8%)。 (ii) Operatingserviceincome (ii) 操作服务收入 TheGroupoffersequipmentoperatingservicesinHongKong 本集团在香港提供设备操作服务,派遣设 byprovidingequipmentoperatorstooperatetheequipmentat 备操作员到客户工地操作设备。2017年上 thejobsitesofitscustomers.For1H2017,revenuefrom 半 年, 设备操作服务的收益增加约10.2% equipmentoperatingservicesincreasedbyapproximately 至约10.8百万港元(2016年上半年:约9.8 10.2% to approximately HK$10.8million(1 H2016: 百万港元)及占本集团2017年上半年总收 approximatelyHK$9.8million),andaccountedforapproximately 益约10.9%(2016年上半年:约8.1%)。 10.9%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017(1H2016: approximately8.1%). 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 33 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 SEGMENTANALYSIS (Continued) 分部分析(续) (iii) Otherserviceincome (iii) 其他服务收入 TheGroup’sotherserviceincome,whicharisesfromrental 本集团的其他服务收入,来自出租安排, arrangementsincludingrepair,maintenanceandtechnical 包括於出租期间的维修、保养及技术支援 supportservicesduringtherentalperiod,remainedrelatively 服务,维持相对稳定,於2017年上半年为 stableandamountedtoapproximatelyHK$5.8millionfor 约5.8百万港元(2016年上半年:约5.3百 1H2017(1H2016:approximatelyHK$5.3million).TheGroup’s 万港元)。本集团的其他服务收入占本集团 otherserviceincomeaccountedforapproximately5.8%ofthe 2017年上半年总收益约5.8%(2016年上半 Group’stotalrevenuefor1H2017(1H2016:approximately 年:约4.3%)。 4.3%). (iv) Salesofmachineryandspareparts (iv) 机械及零件销售 TocomplementtheGroup’sequipmentrentalsolutionsandto 为配合本集团的设备出租解决方案及满足 satisfycustomers’differentequipmentserviceneeds,theGroup 客户对不同设备服务的需求,本集团从不 tradesnewandusedequipmentandsparepartsfromdifferent 同供应商购买全新及二手设备及零件,用 suppliersforon-sellingtocustomers.Duetothefluctuationof 於转售客户。由於市场对建筑设备需求的 demandforconstructionequipment,therevenuefromsalesof 波动,来自销售机械及零件的收益由2016 machineryandsparepartsdecreasedbyapproximately47.9% 年上半年约18.0百万港元下降约47.9%至 fromapproximatelyHK$18.0millionin1H2016toapproximately 2017年上半年约9.4百万港元,该收益占 HK$9.4millionfo r1H2017,andwhichaccountedfor 本集团2017年上半年总收益约9.4%(2016 approximately9.4%oftheGroup’stotalrevenuefor1H2017 年上半年:约14.8%)。 (1H2016:approximately14.8%). 34 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 OUTLOOK 展望 TheGroupexpectstheHongKongmarkettoremainastheGroup’s本集团预期香港将仍为本集团的主要市场。「十 majormarket.The“TenMajorInfrastructureProjects”andthe 大基建项目」以及公共及私营部门持续的物业开 continuouspropertydevelopmentinbothpublicandprivatesectors 发将继续刺激市场对建筑设备的需求。本集团相 willcontinuetostimulatedemandforconstructionequipment.The 信,由於租赁设备能够为建筑公司提供灵活性且 Groupbelievesthattheequipmentrentalmarketwillcontinueto 具有成本效益,因此,设备租赁市场未来将会持 expandinthefutureduetotheflexibilityandcosteffectivenessthat 续扩张。然而,就短期来看,前景仍存在不确定 rentalequipmentofferstoconstructioncompanies.However,inthe 性。由於若干重大项目意外延期及客户需求疲软 shorttermtheoutlookisuncertain.Thecurrentover-supplyof 导致目前建筑设备供应过剩,进而拉低了租金及 constructionequipmentduetotheunexpecteddelayincertainmajor 价格。本集团亦因客户要求就设备提供更具竞争 projectsandweakcustomerdemandaredrivingdownrentalrates力的价格而受 压,倘若本集团要保持其市场份 andprices.TheGroupisalsoexperiencingmorepressurefromits 额,则会不可避免地压低本集团的利润率。我们 customersformorecompetitivepricingforitsequipment,which 相信,该趋势将会继续延续,直至香港的主要基 inevitablywillfurthersuppresstheGroup’sprofitmarginiftheGroup 建项目达至其主要建造阶段,预期该等基建项目 istomaintainitsmarketshare.Webelievethatthistrendwillcontinue 将会推升市场对建筑设备的需求。澳门方面,我 untilthemajorinfrastructureprojectsinHongKongreachtheirmajor 们认为,由於完成主要赌场项目,澳门市场对建 stageofconstruction,whichisexpectedtoincreasethedemandfor 筑设备的需求仍将处於较低水平。 constructionequipmentinthemarket.ForMacau,webelievethe demandforconstructionequipmentwillremainatalowleveldueto thecompletionofmajorcasinoprojects. Intermsofbusinessoperation,weareconfidentontheprospectsof 业务营运方面,我们对香港租赁市场的前景充满 therentalmarketinHongKong.Duringthesix-monthperiodended信心。截至2016年9月30日止六个月期间,本 30September2016,theGrouphasinvestedapproximatelyHK$35.8 集团投入约35.8百万港元用於扩充其设备规模。 milliontoexpanditsequipmentfleet.Wewillcontinuetoinveston 我们将继续投资并改善具有较高环保及质素标准 andimproveourequipmentfleetwithhigherenvironmentaland 的设备以提升施工效率,从而符合日益严格的环 qualitystandardtostriveforhigherefficiency,andtocomplywith 保标准,并提升我们的竞争力。进一步购买新租 increasinglystringentenvironmentalstandardssoastoenhanceour 赁设备将以首次公开发售所得款项、出售旧设备 competitiveness.Furtherpurchaseofnewrentalequipmentforour 所得款项及(如必要)外部借款提供资金。此外, equipmentfleetwillbefundedbytheproceedsfromtheinitialpublic 我们将扩大我们的产品种类,巩固我们的市场领 offering,proceedsfromdisposaloftheagedequipmentandif 导地位。我们亦将加快推进我们的设备更换计划 necessary,financedbyexternalborrowing.Inaddition,wewillexpand 以淘汰过时的设备,从而提升使用率。由於客户 ourproductrangetoconsolidateourmarketleadingposition.Wewill 对新设备的需求普遍较高,五年或以下的设备的 alsoexpediteourequipmentreplacementprogrammetobringdown 使用率整体上高於五年以上的设备的使用率。. theaverageageofourequipmentfleettoincreasetheutilizationrate. Theutilizationrateforequipmentwithagefiveyearsorlessis generallyhigherthanthatforequipmentwithageofoverfiveyearsas demandfornewerequipmentisgenerallyhigherduetocustomers’ preference. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 35 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 OUTLOOK (Continued) 展望(续) TheGroupisconductingfeasibilitystudyovertheinstallationofa 本集团正在研究在设备上安装全球卫星定位设备 GPSequipmentmonitoringsysteminourequipment.Webelievethat 监察系统的可行性。我们相信该系统有助在设备 itcanhelpidentifyingpotentialproblemswithequipmentbeforethey 的潜在问题出现前识别问题,因而可有效加强成 surface,andthuscanpotentiallyenhancecostefficiency,reduce 本效益,减少设备停工时间,改善设备服务及保 equipmentdowntime,improvethequalityofequipmentservicingand 养的质量,以及提高本集团设备出租服务的整体 maintenance,andboosttheoverallqualityoftheGroup’sequipment 质量。最後,我们致力於维持我们的成本控制管 rentalservice.Lastbutnotleast,wewouldstrivetomaintainourcost 理,从而提升我们的竞争力及改善我们未来的盈 controlmanagementsoastoenhanceourcompetitivenessandto 利能力。 improveourprofitabilityinthefuture. FINANCIALREVIEW 财务回顾 Revenue 收益 For1H2017,the Group re corded adeclineinrevenueof 2017年上半年,本集团录得收益减少约21.9百 approximatelyHK$21.9million,withthetotalrevenueamountingto万港元,2017年上半年的总收益约为99.6百万 approximatelyHK$99.6millionfor1H2017,representingadecrease 港元,较2016年上半年同期收益约121.4百万港 ofapproximately18.0%ascomparedtothatofapproximately 元下降约18.0%。收益减少主要由於来自澳门的 HK$121.4millionfor1H2016.Thedecreaseinrevenuemainly 租赁服务的租金收入减少及买卖收入减少。 resultedfromthedecreaseinrentalincomefromrentalservicesin Macauandthedecreaseintradingincome. Fordetails,pleaseseethediscussionontheGroup’ssegmental 有关详 情, 请 参阅上文「 分 部 分析」一节对本集 performanceinthesectionheaded“SegmentAnalysis”above. 团分部表现的讨论。 CostofSales 销售成本 TheGroup’scostofsalesamountedtoapproximatelyHK$75.2 本集团於2017年上半年的销售成本约为75.2百 millionfor1H2017,representingaperiod-on-perioddecreaseof万港元,同比下降约6.1%(2016年上半年:约 approximately6.1%(1H2016approximatelyHK$80.1million).Costof 80.1百万港元)。销售成本主要包括机械租用成 salesmainlycomprisedmachineryhiringexpenses,staffcostsforthe 本、本集团设备操作员、技术人员及卡车司机的 Group’sequipmentoperators,techniciansandtruckdrivers,costsfor 员工成本、可供购买机械及零件成本以及折旧, machineryandpartsfortradinganddepreciation,whichtogether合共占本集团於2017年上半年总销售成本约 accountedforapproximately87.7%oftheGroup’stotalcostofsales 87.7%。 in1H2017. 36 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 FINANCIALREVIEW (Continued) 财务回顾(续) CostofSales (Continued) 销售成本(续) Amongthefourmajoritemsundercostofsales,theGrouprecorded 在销售成本项下四个主要项目中,本集团於回顾 adecreaseofapproximately16.4%inmachineryhiringexpenses 期内的机械租用成本录得减少约16.4%,归因於 duringtheperiodunderreview,owingtoth eslowdownin 建造活动减少。员工成本上升约12.6%,由於市 constructionactivities.Staffcostsincreasedbyapproximately12.6% 场对本集团操作员的需求增加。工资增加是由於 duetoanincreaseinthedemandfortheGroup’soperatorsbythe於2017年上半年人手及年薪增加。折旧同比增 market.Theincreaseinthewageswascausedbytheincreasein 加约37.0%,主要由於本集团自有机组扩张导致 headcountandsalaryincrementduring1H2017.Depreciation新增厂房及机 械。机械及零件成本大幅减少约 increasedbyapproximately37.0%period-on-periodmainlydueto 52.4%,由於本集团於2017年上半年的买卖收入 newadditionsofplantandmachineryasaresultoftheexpansionof 减少。 theGroup’sownedfleet.Costsformachineryandpartssubstantially decreasedbyapproximately52.4%,followingthedeclineinthe Group’stradingrevenuein1H2017. GrossProfitandGrossProfitMargin 毛利及毛利率 TheGroup’soverallgrossprofitdecreasedbyapproximately40.9%本集团的整体毛利从2016年上半年约41.3百万 fromapproximatelyHK$41.3millionfor1H2016toapproximately港元下降约40.9%至2017年上半年约24.4百万 HK$24.4millionfor1H2017andtheGroup’sgrossprofitmarginwas港元。本集团於2017年上半年的毛利率约为 approximately24.5%for1H2017(1H2016:approximately34.0%). 24.5%(2016年上半年:约34.0%)。本集团自有 TheincreaseindepreciationexpensesfortheGroup’sownedfleetof 设备折旧开支增加、本集团供应商金本(香港)有 equipment;theadjustmentofrentalpricechargedbytheGroup’s 限公司於2016年2月对收取的租金作出调整以及 supplier,Kanamoto(HK)Co.,Ltd,inFebruary2016;andtheincrease 本集团的设备操作员、技术人员及卡车司机的员 instaffcostsfortheGroup’sequipmentoperators,techniciansand工成本增加,令本集团於2017年上半年的毛利 truckdrivers,haveexerteddownwardpressureontheGroup’sgross 率承受下行压力。 profitmarginin1H2017. AdministrativeExpenses 行政开支 For1H2017,administrativeexpensesamountedtoapproximately 2017年上半年,行政开支约为17.0百万港元 HK$17.0million(1 H2016:approximatelyHK$11.5million), (2016年上半年:约11.5百万港元),较2016上 representinganincreaseofapproximately47.8%over1H2016.The 半年增加约47.8%。行政开支增加主要由於本公 increaseinadministrativeexpenseswasmainlyduetoincreasein 司於2016年4月上市後的专业费用、合规费用、 professionalfees,compliancefees,auditfee,directoremoluments 核数费用、董事袍金及酬金及公共关系开支增加。 andfeesandpublicrelationexpenses,followingthelistingofthe CompanyinApril2016. ListingExpenses 上市开支 TheGrouprecognisedlistingexpensesofapproximatelyHK$1.1 本集团於2017年上半年确认上市开支约1.1百万 millionin1H2017(1H2016:approximatelyHK$7.9million). 港元(2016年上半年:约7.9百万港元)。 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 37 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 FINANCIALREVIEW (Continued) 财务回顾(续) Financecost 融资成本 FinancecostscomprisedinterestontheGroup’sborrowingsand融资成本包括本集团借款及融资租赁的利息, financeleases,whichamountedtoapproximatelyHK$1.4millionfor 2017年上半年为约1.4百万港元(2016年上半年: 1H2017(1H2016:approximatelyHK$0.6million).Theincreasewas 约0.6百万港元)。增加是由於回顾期间借款增加。 attributabletoanincreaseofborrowingsduringtheperiodunder review. ProfitandTotalComprehensiveIncomefor1H2017 2017年上半年溢利及全面收益总额 TheGrouprecordednetprofitofapproximatelyHK$6.1millionfor 本集团於2017年上半年录得纯利约6.1百万港元 1H2017(1H2016:approximatelyHK$18.5million),representinganet (2016年上半年: 约18.5百万港元), 纯利率约 profitmarginofapproximately6.1%(1H2016:approximately15.2%). 6.1%(2016年上半年:约15.2%)。2017年上半 Thedecreaseinnetprofitin1H2017wasmainlyduetothedecrease 年纯利减少,主要由於上文所述的毛利减少及行 ingrossprofitandtheincreaseinadministrativeexpensesas 政开支增加所致。扣除上市开支约1.1百万港元 explainedabove.Beforedeductingth elistingexpensesof 前,本集团於2017年上半年的纯利及纯利率将 approximatelyHK$1.1million,theGroup’snetprofitandnetprofit 分别为约7.2百万港元及约7.2%。 marginfor1H2017wouldbeapproximatelyHK$7.2millionand approximately7.2%,respectively. CapitalExpenditure 资本支出 TheGroup’scapitalexpendituresin1H2017primarilycomprised 本集团於2017年上半年资本支出主要包括厂房 expendituresonplantandmachinery,leaseholdimprovementsand 及机械、租赁权益改进及汽车的支出,合共为约 motorvehicles,amountingtoatotalofapproximatelyHK$36.5million 36.5百万港元(2016年上半年:约52.5百万港 (1H2016:approximatelyHK$52.5million).Thevastmajorityofthe 元)。资本支出大部份用於拨付本集团自有机械 capitalexpenditureswereusedtofundtheexpansionoftheGroup’s机组的扩张,占2017年上半年总资本支出约 ownedrentalfleetofmachinery,whichaccountedforapproximately 98.1%。 98.1%ofthetotalcapitalexpenditurefor1H2017. LiquidityandFinancialResourcesReview 流动资金及财务资源回顾 TheGroupfinanceditsoperationsthroughacombinationofcash 本集团透过来自经营活动的现金流量及首次公开 flowfromoperationsandtheproceedsfromitsinitialpublicoffering. 发售所得款项拨付其营运。於2016年9月30日, Asat30September2016,theGrouphadbankbalancesandcash 本集团有银行结余及现金等价物约88.3百万港元 equivalentsofapproximatelyHK$88.3million(31March2016: (2016年3月31日:约22.3百万港元)主要以港 approximatelyHK$22.3million)thatweremainlydenominatedin 元、日圆及澳门元计值,以及有借款及融资租赁 HongKongDollars,JapaneseYenandMacauPataca(“MOP”),and 责任约53.3百万港元(2016年3月31日:约75.7 hadborrowingsandobligationsunderfinanceleasesofapproximately 百万港元)主要以港元计值。 HK$53.3million(31March2016:approximatelyHK$75.7million)that weremainlydenominatedinHongKongDollars. 38 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 FINANCIALREVIEW (Continued) 财务回顾(续) LiquidityandFinancialResourcesReview (Continued) 流动资金及财务资源回顾(续) Duringtheperiodunderreview,theGroupinvestedapproximately於回顾期间,本集团投资一项约6.0百万港元的 HK$6.0millionina0.86%fixedratecertificateofdepositwhichhas按0.86%计息的定息存款凭证。该金融工具已作 beenpledgedtosecuretheGroup’sborrowings.Itwasfundedby 抵押,以为本集团的借款提供担保。该金融工具 theupliftofbankdepositsofapproximatelyHK$8.0million. 乃以新增的银行存款约8.0百万港元拨付。 Asat30September2016,theGrouphadbankingfacilitiesof於2016年9月30日,本集团有银行融资约107.3 approximatelyHK$107.3million(31March2016:approximately 百万港元(2016年3月31日:约128.6百万港元), HK$128.6million),ofwhichapproximatelyHK$50.5million(31March 其中约50.5百万港元(2016年3月31日:约72.0 2016:approximatelyHK$72.0million)hadbeendrawndown,and 百万港元)已提取,约56.8百万港元(2016年3月 approximatelyHK$56.8million(31March2016:approximately 31日:约56.6百万港元)未动用。 HK$56.6million)wereunutilised. Asthesumofcashandcashequivalentsexceededthesumofbank 由於现金及现金等价物总额超过银行融资、借款 facilities,borrowingsandobligationsunderfinanceleases,thegearing 及融资租赁责任的总和,因此,按债务净额除以 ratiooftheGroupwasnilasat30September2016(31March2016:权益总额计算, 本集团於2016年9月30日的资 approximately44.4%),whichwascalculatedbasedonthenetdebt 本负债比率为零(2016年3月31日:约44.4%)。 dividedbytotalequity.Netdebtisdefinedasthesumofthe 债务净额定义为借款、银行透支及融资租赁责任 borrowings,bankoverdraftandobligationsunderfinanceleases, 的总和减现金及现金等价物。 minusthecashandcashequivalents. Goingforward,theGroupexpectstofunditsfutureoperationsand 展望未来,本集团预期主要以来自经营活动的现 expansionplansprimarilywithcashgeneratedfromoperations, 金、借款及本公司透过股份在联交所上市收取的 borrowingsandthenetproceedsreceivedbytheCompanythrough 所得款项净额拨付其未来营运及扩展计划。 listingofitssharesontheStockExchange. ForeignExchangeRisk 外汇风险 CertaintransactionsoftheGrouparedenominatedincurrencies 本集团的若干交易以不同於本集团功能货币的货 whicharedifferentfromthefunctionalcurrenciesoftheGroup, 币(即港元)计值,因此,本集团面临外汇风险。 namely,HongKongDollars,andthereforetheGroupisexposedto 本集团用以结算我们自供应商的购买的付款一般 foreignexchangerisk.PaymentsmadebytheGroupforthe 以港元、日圆、欧元及美元计值。本集团自客户 settlementofitspurchasesfromsuppliersaregenerallydenominated 收取的付款主要以港元及澳门元计值。 inHongKongDollars,JapaneseYen,EuroandUSDollars.Payments receivedbytheGroupfromitscustomersaremainlydenominatedin HongKongDollarsandMOP. TheGroupdoesnothaveaforeigncurrencyhedgingpolicy. 本集团并无外汇对冲政策。然而,本集团将继续 However,theGroupwillcontinuetomonitorcloselyitsexposureto 密切监测其对货币变动的风险及采取积极措施。 currencymovementandtakeproactivemeasures. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 39 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 FINANCIALREVIEW (Continued) 财务回顾(续) ContingentLiabilities 或然负债 Asat30September2016,theGrouphadnomaterialcontingent於2016年9月30日, 本集团并无重大或然负债 liabilities(31March2016:Nil). (2016年3月31日:零)。 MaterialAcquisitionsandDisposalsofSubsidiaries 附属公司及联营公司的重大收购及 andAssociatedCompanies 出售 Therewerenomaterialacquisitionsordisposalsofsubsidiariesor於2017年上半 年, 本集团并无附属公司或联营 associatesduring1H2017. 公司的重大收购或出售。 SignificantInvestments 重大投资 Savefortheinvestmentincertificateofdepositwhichamountedto 除於2016年9月30日约6.0百万港元的存款凭证 approximatelyHK$6.0millionasat30September2016,theGroup投资外, 本集团於2016年9月30日并无持有任 didnothaveanysignificantinvestmentsasat30September2016. 何重大投资。 CapitalCommitments 资本承担 Asat30September2016,theGrouphadcapitalcommitmentsof於2016年9月30日,本集团有资本承担约7.1百 approximatelyHK$7.1million(31March2016:approximatelyHK$1.8 万港元(2016年3月31日:约1.8百万港元)以为 million)toacquireplantandequipmentfortheGroup. 本集团收购厂房及设备。 PledgeofAssets 资产质押 DepositplacedforalifeinsurancepolicyofapproximatelyHK$2.5於2016年9月30日就人寿保单投放的存款约2.5 millionasat30September2016(31March2016:approximately 百万港元(2016年3月31日:约2.5百万港元), HK$2.5million),plantandmachineryofapproximatelyHK$49.6於2016年9月30日约49.6百万港元(2016年3月 millionasat30September2016(31March2016:approximately 31日:约62.3百万港元)的厂房及机械、存款凭 HK$62.3million),acertificateofdepositofapproximatelyHK$6.0 证约6.0百万港元(2016年3月31日:零)及银行 million(31March2016:Nil)andbankdepositsofapproximately 存款约2.4百万港元(2016年3月31日:约9.2百 HK$2.4million(31March2016:approximatelyHK$9.2million)have 万港元)已抵押,用以保证本集团借款约53.2百 beenpledgedtosecuretheGroup’sborrowingsofapproximately 万港元(2016年3月31日:约75.2百万港元)。 HK$53.2million(31March2016:approximatelyHK$75.2million). 40 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Management DiscussionandAnalysis 管理层讨论与分析 FINANCIALREVIEW (Continued) 财务回顾(续) HumanResourcesandEmployees’Remuneration 人力资源及雇员薪酬 Asat30September2016,theGrouphad163employees(31March於2016年9月30日,本集团有163名雇员(2016 2016:146employees),ofwhich157employeesareinHongKong(31年3月31日:146名雇员),其中157名雇员位於 March2016:138employees)and6employeesareinMacau(31 香港(2016年3月31日:138名雇员)及6名雇员 March2016:8employees).Employees’remunerationpackagesare 位於澳门(2016年3月31日:8名雇员)。雇员薪 determinedwithreferencetothemarketinformationandindividual 酬待遇是参考市场资料及个人表现而厘定,将定 performanceandwillbere viewedonaregularbasis.The 期审阅。董事会不时审阅薪酬政策。在基本薪酬 remunerationpolicywillbereviewedbytheBoardfromtimetotime. 之外,本集团亦提供医疗保险、进行公积金供款 Inadditiontobasicremuneration,theGroupalsoprovidesmedical 及为雇员提供其他福利。总员工成本(包括薪酬、 insurance,makescontributionstoprovidentfundsandprovidesother 其他福利及为本公司董事及本集团其他员工缴付 benefitstotheemployees.Thetotalstaffcostincludingremuneration, 的退休计划供款)截至2017年上半年为约23.5百 otherbenefitsandcontributionstoretirementschemesforthe万港元(2016年上半年:约19.6百万港元)。员 directorsoftheCompanyandotherstaffoftheGroupfor1H2017工成本增加主要由於本公司董事袍金及酬金增 amountedtoapproximatelyHK$23.5million(1H2016:approximately 加、薪金上涨以及主要因需要更多操作员满足市 HK$19.6million).Theincreaseinstaffcostwasmainlydueto 场需求而令人手增加所致。 increaseinemolumentsandfeesofthedirectorsoftheCompany, salaryincrementandtheincreaseinheadcountmainlyduetothe employmentofmoreoperatorstocaterthedemandofthemarket. TheGroup’stechnicalstaffattendseminarsjointlyconductedby 本集团的技术员工参加由生产商及本集团联合举 manufacturersandtheGrouptoacquireproductknowledgeto 办的研讨会,以获得产品知识,确保他们具备必 ensuretheyareequippedwiththenecessaryskillsandknowledgeto 要技能及知识履行职责。有关研讨会包括设备结 performtheirduties.Suchseminarsincludetrainingregardingthe 构的训练、操作特点、操作员安全训练及设备维 equipmentstructures,operationalfeatures,operatorsafetytraining 修。在生产商及本集团联合举办的研讨会之外, andequipmentrepair.Inadditiontothetrainingjointlyconductedby 本集团的技术员工亦参加外部训练课程,取得相 manufacturersandtheGroup,theGroup’stechnicalstaffalsoattend 关证书。 externaltrainingcoursesandobtainedrelevantcertificates. ShareOptionScheme 购股权计划 Toattractandretainthemostsuitablepersonnelfordevelopmentof 为吸引及挽留最合适人员以发展本公司,本集团 theGroup,theGrouphasadoptedashareoptionschemeon17已於2016年3月17日采纳购股权计划(「 购股权 March2016(the“ShareOptionScheme”).Shareoptionsmaybe 计划」)。购股权可作为长期激励授予本集团合资 grantedtoeligibleemployeesoftheGroupasalong-termincentive. 格雇员。自购股权计划采纳日期起至本中期报告 FromthedateoftheadoptionoftheShareOptionSchemeandupto 日期,并无授出或协定授出购股权。 thedateofthisinterimreport,noshareoptionhasbeengranted,or agreedtobegranted. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 41 OtherInformation 其他资料 DIRECTORS’INTERESTSANDSHORT 董事於股 份、相关股份及债券中的 POSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARES 权益及淡仓 ANDDEBENTURES Asat30September2016,theinterestsorshortpositionsofthe於2016年9月30日, 董事於本公司及其任何相 Directorsintheshares,underlyingsharesanddebenturesofthe 联法团(定义见证券及期货条例第XV部)拥有的 Companyandanyofitsassociatedcorporations(withinthemeaning 股份、相关股份及债券中根据证券及期货条例第 ofPartXVoftheSecuritiesandFutureOrdinance(the“SFO”)),which XV部第7及8分部须知会本公司及联交所的权益 wererequiredtobenotifiedtotheCompanyandtheStockExchange 或淡仓(包括根据证券及期货条例该等条文视为 pursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO(including或当作由董事及最高行政人员拥有的权益及淡 interestsandshortpositionswhichthedirectorsandchiefexecutive 仓),或根据证券及期货条例第352条须记录於该 weredeemedortakentohaveundersuchprovisionsoftheSFO)or 条所述的登记册的权益及淡仓,或根据上市规则 whichwererequired,pursuanttosection352oftheSFO,tobe 附录10所载《上市发行人董事进行证券交易的标 recordedintheregistertherein,orwererequiredtobenotifiedtothe 准守则》(「标准守则」)须知会本公司及联交所的 CompanyandtheStockExchangepursuanttotheModelCodefor 权益及淡仓如下: SecuritiesTransactionsbyDirectorsofListedIssuerscontainedin Appendix10oftheListingRules(the“ModelCode”)areasfollows: InterestsinsharesoftheCompany 於本公司股份之权益 Numberof Approximate OrdinaryShares Percentageof NameofDirector NatureofInterest oftheCompany Shareholding 董事姓名 权益性质 本公司普通股数目 概约持股百分比 Mr.LauPongSing(Note1,2) Interestinacontrolledcorporation 363,528,000(L) 42.08% 刘邦成先生(附注1、2) 受控法团权益 Interestofspouse 284,471,352(L) 32.92% 配偶权益 Ms.ChanKitMui,Lina(Note3,4) Interestinacontrolledcorporation 284,471,352(L) 32.92% 陈洁梅女士(附注3、4) 受控法团权益 Interestofspouse 363,528,000(L) 42.08% 配偶权益 Note1: TheCompanywasdirectlyownedasto42.08%byNewClubHouse 附注1: 本公司由NewClubHouseInternationalHoldings InternationalHoldingsLimited(“NewClubHouse”).Byvirtueofhis Limited(「NewClubHouse」)直接拥有42.08% 100%shareholdinginNewClubHouse,Mr.LauPongSing(“Mr. 权益。刘邦成先生(「刘先生」)因拥有NewClub Lau”)isdeemedtobeinterestedinthesamenumberofsharesofthe House的100%股权而被视为於NewClub CompanyheldbyNewClubHouse. House所持本公司股份中拥有同等权益。 Note2: Mr.LauisthespouseofMs.ChanKitMui,Lina(“Ms.Chan”).Under 附注2: 刘 先 生 为 陈 洁 梅 女 士(「陈 女 士」)的 配 偶。根 据 theSFO,Mr.Lauisdeemedtobeinterestedinthesamenumberof 证券及期货条例,刘先生被视为於陈女士持有 sharesoftheCompanyinwhichMs.Chanisinterested. 的本公司股份中拥有同等权益。 42 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Other Information 其他资料 DIRECTORS’INTERESTSANDSHORT 董事於股 份、 相关股份及债券中的 POSITIONSINSHARES,UNDERLYINGSHARES 权益及淡仓(续) ANDDEBENTURES (Continued) Note3: TheCompanywasdirectlyownedasto32.92%byGreatClubHouse 附注3:本公司由GreatClubHouseHoldingsLimited HoldingsLimited(“GreatClubHouse”).Byvirtueofher100% (「GreatClubHouse」)直接拥有32.92%权益。 shareholdinginGreatClubHouse,Ms.Chanisdeemedtobe 陈女士因拥有GreatClubHouse的100%股权 interestedinthesamenumberofsharesoftheCompanyheldby 而被视为於GreatClubHouse所持本公司股份 GreatClubHouse. 中拥有同等权益。 Note4: Ms.ChanisthespouseofMr.Lau.UndertheSFO,Ms.Chanis 附注4:陈女士为刘先生的配偶。根据证券及期货条 deemedtobeinterestedinthesamenumberofsharesofthe 例,陈女士被视为於刘先生持有的本公司股份 CompanyinwhichMr.Lauisinterested. 中拥有同等权益。 (L): LongPosition (L): 好仓 SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’INTERESTS 重大股东於股份及相关股份中的权 ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 益及淡仓 UNDERLYINGSHARES Asat30September2016,sofarasthedirectorsareaware,the於2016年9月30日,据董事所知,以下人士(董 followingpersons(otherthanthedirectorsorchiefexecutiveofthe 事或本公司行政总裁除外)直接或间接拥有本公 Company),weredirectlyorindirectly,interestedin5%ormoreofthe司5%或以上的股份或本公司股份及相关股份中 sharesorshortpositionsinthesharesandtheunderlyingsharesof 根据证券及期货条例第XV部第2及3分部条文须 theCompany,whicharerequiredtobedisclosedunderprovisionsof 作出披露之淡仓或根据证券及期货条例第336条 Divisions2and3ofPartXVoftheSFO,orwhichwillberequired, 须存置之登记册所记录之淡仓如下: pursuanttoSection336oftheSFO,tobeenteredintheregister referredtotherein,wereasfollows: Total Numberof OrdinaryShares Approximate oftheCompany Percentageof NameofShareholders NatureofInterest Held Shareholding 所持本公司 股东名称 权益性质 普通股总数 概约持股百分比 NewClubHouse1(Note1) Beneficialinterest 363,528,000(L) 42.08% NewClubHouse(1 附注1) 实益权益 GreatClubHouse2(Note2) Beneficialinterest 284,471,352(L) 32.92% GreatClubHouse(2 附注2) 实益权益 KanamotoJapan3(Note3) Beneficialinterest 64,800,648(L) 7.50% 金本日本(3 附注3) 实益权益 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 43 OtherInformation 其他资料 SUBSTANTIALSHAREHOLDERS’INTERESTS 重大股东於股份及相关股份中的权 ANDSHORTPOSITIONSINSHARESAND 益及淡仓(续) UNDERLYINGSHARES (Continued) Note1: NewClubHouseisdirectlywholly-ownedbyMr.LauPongSing.Itis 附注1: NewClubHouse由刘邦成先生直接全资拥有。 acontrollingshareholderholding363,528,000sharesofour 其为持有本公司363,528,000股股份的控股股 Company. 东。 Note2: GreatClubHouseisdirectlywholly-ownedbyMs.ChanKitMui,Lina. 附注2:GreatClubHouse由陈洁梅女士直接全资拥有。 Itisacontrollingshareholderholding284,471,352sharesofour 其为持有本公司284,471,352股股份的控股股 Company. 东。 Note3: KanamotoJapanisashareholderholding64,800,648sharesofour 附注3: KanamotoJapan为持有本公司64,800,648股 Company. 股份的股东。 (L): Longposition (L): 好仓 1 “NewClubHouse”:NewClubHouseInternationalHoldingsLimited,a 1 「NewClubHouse」:NewClubHouseInternational companyincorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliability HoldingsLimited,一家於2015年6月8日在英属 on8June2015. 处女群岛注册成立的有限责任公司。 2 “GreatClubHouse”:GreatClubHouseHoldingsLimited,acompany 2 「GreatClubHouse」:GreatClubHouseHoldings incorporatedintheBritishVirginIslandswithlimitedliabilityon8June Limited,一家於2015年6月8日在英属处女群岛 2015. 注册成立的有限责任公司。 3 “KanamotoJapan”:KanamotoCo.,Ltd.*(株式会社カナモト),a 3「金本日本」:KanamotoCo.,Ltd.(*株式会社カ companyincorporatedinJapanon24September1937. ナモト),一家於1937年9月24日在日本注册成 立的公司。 44 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Other Information 其他资料 CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES 企业管治常规 ThroughouttheperiodfromtheListingDateandupto30September自上市日期起及直至2016年9月30日期间,本 2016,theCompanyhascompliedwiththeapplicablecodeprovisions 公司一直遵守上市规则附录14所载企业管治守则 oftheCorporateGovernanceCode(the“CGCode”)assetoutin (「企业管治守则」)的适用守则条文,惟守则条文 Appendix14oftheListingRules,saveandexceptforthedeviation第A.2.1条的偏离情况除外。董事会成员多元化 fromcodeprovisionA.2.1.TheBoardDiversityPolicyispublishedon 政策登载於本公司网站供公众查阅。 thewebsiteoftheCompanyforpublicinformation. CodeprovisionA.2.1oftheCGCodestipulatesthattherolesof企业管治守则之守则条文第A.2.1条规 定, 主席 chairmanandchiefexecutiveofficershouldbeseparateandshould及行政总裁之职位应分开及并非由同一人士担 notbeperformedbythesameindividual.Therolesofchairmanand 任。本公司主席及行政总裁之角色均由刘邦成先 chiefexecutiveofficeroftheCompanyarebothperformedbyMr.Lau 生兼任。董事会相信,由同一人士兼任主席及行 PongSing.TheBoardbelievesthatvestingoftherolesofboth 政总裁之角色可强势及贯彻领导本公司,以及有 chairmanandchiefexecutiveofficerinthesameindividualprovides 效运用资源,并容许有效地计划、制订及推行本 theCompanywithstrongandconsistentleadership,efficientusageof 公司之业务策略,使本公司能继续有效率地发展 reso urcesandallowsforeffectiveplanning,formulationand 业务。 implementationoftheCompany’sbusinessstrategieswhichwill enabletheCompanytosustainthedevelopmentofitsbusiness efficiently. TheGroupacknowledgestheneedandimportanceofcorporate 本集团确信企业管治为创造股东价值的主要元素 governanceasoneofthekeyelementsincreatingshareholders’ 之一,有其必要及重要意义。本集团致力保持高 value.Itiscommittedtoensuringhighstandardsofcorporate 水平的企业管治,以股东的利益为依归,力求订 governanceintheinterestsofshareholdersandtakingcaretoidentify立合适的政策,实行有效监管,提升公司透明 practicesdesignedtoachieveeffectiveoversight,transparencyand 度,秉承应有的道德操守。於本中期报告日期, ethicalbehavior.Asatthedateofthisinterimreport,theCompany 本公司已成立以下委员会: hasformedthefollowingcommittees: AuditCommittee:TheAuditCommitteewassetuptoprovideadvice 审核委员会:成立审核委员会旨在向董事会提出 andrecommendationstotheBoard.Allcommitteemembersare 意见及推荐建议。全体委员会成员均为独立非执 independentnon-executivedirectorsnamely:Mr.LiPingChi,Mr.Ho 行董事,即:李炳志先生、何锺泰先生及萧泽宇 ChungTaiRaymondandMr.SiuChakYuwithMr.LiPingChiasthe 先生,而李炳志先生为委员会主席。每位委员会 committeeChairman.Eachcommitteememberpossesses 成员具备向董事会提供意见的适当财务及�u或行 appropriatefinanceand/orindustryexpertisetoadvisetheBoard. 业知识。 RemunerationCommittee:TheRemunerationCommitteewassetup 薪酬委员会:成立薪酬委员会旨在负责就本公司 withth eresponsibilityof recommendingtotheBoardthe 全体董事及高级管理人员的薪酬政策向董事会提 remunerationpolicyforalldirectorsoftheCompanyandthesenior 出推荐建议。薪酬委员会由执行董事刘邦成先生 management.ThecommitteemembersareMr.LauPongSing,the 及两位独立非执行董事(即李炳志先生及萧泽宇 executivedirectorandtwoindependentnon-executivedirectors, 先生)组成,而萧泽宇先生为委员会主席。 namelyMr.LiPingChi,andMr.SiuChakYuwithMr.SiuChakYuas thecommitteeChairman. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 45 OtherInformation 其他资料 CORPORATEGOVERNANCEPRACTICES 企业管治常规(续) (Continued) NominationCommittee:TheNominationCommitteewassetupwith 提名委员会:成立提名委员会旨在负责就本公司 theresponsibilityofmakingrecommendationtotheBoardonthe 董事的委任或续任向董事会提出推荐建议。提名 appointmentorre-appointmentofdirectorsoftheCompany.The 委员会由刘邦成先生、李炳志先生及萧泽宇先生 committeemembersareMr.LauPongSing,Mr.LiPingChi,andMr. 组成,而刘邦成先生为委员会主席。 SiuChakYuwithMr.LauPongSingasthecommitteeChairman. RiskManagementCommittee:TheRiskManagementCommittee 风险管理委员会:成立风险管理委员会旨在商讨 wassetuptodeliberateriskmanagementrelatedpoliciesand 风险管理的相关政策及程序。委员会包括两位执 procedures.Thecommitteecomprisestwoexecutivedirectors, 行董事(即刘邦成先生及陈洁梅女士)及本公司一 namelyMr.LauPongSingandMs.ChanKitMui,Linaandonesenior 位高级管理人员(即王卓敏先生)。 staffmemberoftheCompany,namelyMr.WongCheukMan. CorporategovernancepracticesoftheCompanyduringtheperiod本公司於自上市日期起及直至2016年9月30日 fromtheListingDateandupto30September2016areinlinewith止期间的企业管治常规符合本公司2016年3月 thosepracticessetoutintheCorporateGovernanceReportinthe 31日止年度年报中企业管治报告所载的常规。 Company’sannualreportfortheyearended31March2016. COMPLIANCEWITHTHEMODELCODEFOR 遵守证券交易标准守则 SECURITIESTRANSACTIONS TheCompanyhasadoptedTheModelCodeforSecurities 本公司已采纳上市规则附录10所载的上市发行人 TransactionsbyDirectorsofListedIssuers(the“ModelCode”)setout 董事进行证券交易的标准守则(「标准守则」)作为 inAppendix10totheListingRulesasitsowncodeofconduct 本公司董事进行证券交易的行为守则。本公司已 regardingsecuritiestransactionsbythedirectorsoftheCompany. 就有否违反标准守则向本公司全体董事作出具体 TheCompanyhasmadespecificenquiriestoalldirectorsofthe 查询。本公司全体董事确认,彼等於自上市日期 Companyregardinganynon-compliancewiththeModelCode.Allthe起及直至2016年9月30日止期间已遵守标准守 directorsoftheCompanyconfirmedthattheyhavecompliedwiththe 则所订的标准。 requiredstandardsetoutintheModelCodeduringtheperiodfrom theListingDateandupto30September2016. 46 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016 Other Information 其他资料 USEOFNETPROCEEDSFROMIPO 首次公开发售所得款项用途 TheCompany’sshareshavebeenlistedontheMainBoardofthe 本公司股份自2016年4月8日起在联交所主板上 StockExchangesince8April2016.ThenetproceedsfromtheIPO 市。本公司首次公开发售所得款项净额(扣除包 oftheCompany(afterdeducingunderwritingfeeandrelevant 销费及相关开支後)为约81.8百万港元。下表载 expenses)wereapproximatelyHK$81.8million.Thefollowingtable列於2016年9月30日的首次公开发售所得款项 setsforththestatusoftheuseofproceedsfromtheIPOasat30 使用情况: September2016: Utilisedupto Unutilisedasat Netproceeds 30September 30September fromIPO 2016 2016 直至2016年 於2016年 首次公开发售 9月30日 9月30日 所得款项净额 已动用款项 未动用款项 HK$’000 HK$’000 HK$’000 千港元 千港元 千港元 Investmentinrentalequipment 出租设备投资 58,242 29,731 28,511 DevelopmentofGPSequipment 发展全球卫星定位设备 monitoringsystem 监察系统 8,507 �C 8,507 Investmentintransportation 运输设备的投资 equipment 5,808 �C 5,808 Improvementoffacility 改善设施以供设备保养 formaintenanceofthe Group’sequipment 3,517 �C 3,517 Generalworkingcapital 一般营运资金 5,726 �C 5,726 81,800 29,731 52,069 TheunutilisedamountsofthenetproceedsfromtheIPOwillbe 首次公开发售所得款项净额的未动用款项将按招 appliedinsuchmannerconsistentwiththatmentionedinthe 股章程所述方式应用。 Prospectus. 二零一六年中期报告/亚积邦租赁控股有限公司 47 OtherInformation 其他资料 Purchase,SaleorRedemptionoftheCompany’s 购买、 出 售或赎回本公司的上市证 ListedSecurities 券 DuringtheperiodfromtheListingDateandupto30September 於自上市日期起及直至2016年9月30日止期间, 2016,neithertheCompanynoranyofitssubsidiariespurchased, 本公司或其任何附属公司概无购买、出售或赎回 soldorredeemedanyofthelistedsecuritiesoftheCompany. 任何本公司上市证券。 Reviewbyauditcommittee 经审核委员会审阅 TheunauditedinterimresultsoftheGroupfor1H2017andthe 本公司审核委员会已审阅本集团2017年上半年 correspondingaccountingprinciplesandpracticesadoptedbythe 的未经审核中期业绩及本集团采用的相关会计原 GrouphavebeenreviewedbytheauditcommitteeoftheCompany. 则及惯例。 InterimDividend 中期股息 TheBoardhasresolvedtodeclareaninterimdividendofHK0.28cent 董事会决议向於2016年12月16日名列本公司股 pershareforthesixmonthsended30September2016tobe东名册的股东派付截至2016年9月30日止六个 payabletoshareholderswhosenamesappearontheregisterof 月的中期股息每股0.28港仙。 membersoftheCompanyon16December2016. Theinterimdividendwillbepaidonoraround4January2017. 中期股息将於2017年1月4日或前後派付。 Closureofregisterofmembers 暂停办理股份过户登记手续 TheregisterofmembersoftheCompanywillbeclosedfrom14 本公司将於2016年12月14日至2016年12月16 December2016to16December2016,bothdaysinclusive,during 日(包括首尾两日)暂停办理股份过户登记手续, whichperiodnotransferofshareswillberegistered.Alltransfers, 期间不会进行任何股份过户登记。为符合资格领 accompaniedbytherelevantsharecertificates,mustbelodgedwith 取上述中期股息,所有过户表格连同有关股票, theCompany’sbranchshareregistrarinHongKong,Computershare 须於2016年12月13日下午四时三十分前送达本 HongKongInvestorServicesLimitedatShops1712�C1716,17th 公司的香港股份过户登记分处香港中央证券登记 Floor,HopewellCentre,183Queen’sRoadEast,Wanchai,Hong 有限公司,地址为香港湾仔皇后大道东183号合 Kong,nolaterthan4:30p.m.on13December2016toqualifyforthe 和中心17楼1712至1716室。 interimdividendmentionedabove. ByOrderoftheBoard 承董事会命 LauPongSing 主席兼执行董事 ChairmanandExecutiveDirector 刘邦成 HongKong,29November2016 香港,2016年11月29日 48 APRENTALSHOLDINGSLIMITED/InterimReport2016
代码 名称 最新价(港元) 涨幅
00464 建福集团 0.24 95.9
04333 思科 250 66.67
08169 环康集团 0.05 63.64
01862 景瑞控股 0.08 36.67
08035 骏高控股 0.08 36.07
免责声明金投网发布此文目的在于促进信息交流,不存在盈利性目的,此文观点与本站立场无关,不承担任何责任。部分内容文章及图片来自互联网或自媒体,版权归属于原作者,不保证该信息(包括但不限于文字、图片、图表及数据)的准确性、真实性、完整性、有效性、及时性、原创性等,如无意侵犯媒体或个人知识产权,请来电或致函告之,本站将在第一时间处理。未经证实的信息仅供参考,不做任何投资和交易根据,据此操作风险自担。

港股频道HKSTOCK.CNGOLD.ORG