Annual Report 年报
2016
Interim Report 中期报告
2016-2017
HANG SANG (SIU PO) INTERNATIONAL HOLDING COMPANY LIMITED
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於开曼群岛注册成立的有限公司)
Stock Code 股份代号: 3626
HANG SANG (SIU PO) INTERNATIONAL HOLDING COMPANY LIMITED
Contents
目录
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 1
Corporate Information 公司资料 2
Independent Review Report 独立审阅报告 4
Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and 简明综合损益及其他全面收益表
Other Comprehensive Income 6
Condensed Consolidated Statement of Financial Position 简明综合财务状况表 7
Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity 简明综合权益变动表 8
Condensed Consolidated Statement of Cash Flows 简明综合现金流量表 9
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements 简明综合财务报表附注 10
Management Discussion and Analysis 管理层讨论及分析 20
Additional Information 其他资料 28
2
Corporate Information
公司资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
DIRECTORS
Executive Directors:
Mr Fung Man Wai Samson
(Chairman and Chief Executive Officer)
Mr Fung Man Kam
Mr Fung Kar Chue Alexander
Independent Non-executive Directors:
Dr Loke Yu
Ms Fung Po Yee
Ms Sung Ting Yee
BOARD COMMITTEES
Audit Committee
Dr Loke Yu (Chairman)
Ms Fung Po Yee
Ms Sung Ting Yee
Remuneration Committee
Ms Sung Ting Yee (Chairman)
Dr Loke Yu
Ms Fung Po Yee
Mr Fung Man Wai Samson
Mr Fung Kar Chue Alexander
Nomination Committee
Ms Fung Po Yee (Chairman)
Dr Loke Yu
Ms Sung Ting Yee
Mr Fung Man Wai Samson
Mr Fung Kar Chue Alexander
COMPLIANCE ADVISER
Gram Capital Limited
COMPANY SECRETARY
Mr Li Kit Chung
PRINCIPAL BANKS
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation
Limited
DBS Bank (Hong Kong) Limited
Bank of China (Hong Kong) Limited
AUDITORS
Grant Thornton Hong Kong Limited
董事
执行董事:
冯文伟先生
( 主席兼行政总裁)
冯文锦先生
冯家柱先生
独立非执行董事:
陆海林博士
冯宝仪女士
宋婷儿女士
董事委员会
审核委员会
陆海林博士 ( 主席)
冯宝仪女士
宋婷儿女士
薪酬委员会
宋婷儿女士 ( 主席)
陆海林博士
冯宝仪女士
冯文伟先生
冯家柱先生
提名委员会
冯宝仪女士 ( 主席)
陆海林博士
宋婷儿女士
冯文伟先生
冯家柱先生
合规顾问
嘉林资本有限公司
公司秘书
李杰聪先生
主要往来银行
香港上海�蠓嵋�行有限公司
星展银行 ( 香港)有限公司
中国银行 ( 香港)有限公司
核数师
致同 ( 香港)会计师事务所有限公司
Corporate Information
公司资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 3
REGISTERED OFFICE
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
HEAD OFFICE AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS
IN HONG KONG
Block C, 5/F., Gee Hing Chang Industrial Building,
16 Cheung Yue Street, Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hong Kong
PRINCIPAL SHARE REGISTRAR
Codan Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR
AND TRANSFER OFFICE
Computershare Hong Kong Investor Services Limited
Shops 1712-1716
17th Floor
Hopewell Centre
183 Queen’s Road East
Wanchai
Hong Kong
STOCK CODE
3626
WEBSITE
www.hangsangpress.com
注册办事处
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
总办事处及香港主要营业地点
香港九龙
长沙湾长裕街 16号
志兴昌工业大厦 5楼 C室
主要股份登记处
Codan Trust Company (Cayman) Limited
Cricket Square
Hutchins Drive
P.O. Box 2681
Grand Cayman KY1-1111
Cayman Islands
香港股份登记及过户分处
香港中央证券登记有限公司
香港
湾仔
皇后大道东 183号
合和中心 17楼
1712-1716号�m
股份代号
3626
网站
www.hangsangpress.com
4 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Independent Review Report
独立审阅报告
To the board of directors of Hang Sang (Siu Po) International
Holding Company Limited
(incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
INTRODUCTION
We have reviewed the interim financial report set out on
pages 6 to 19 which comprises the condensed consolidated
statement of financial position of Hang Sang (Siu Po)
International Holding Company Limited (the “Company”) as
at 31 December 2016 and the related condensed consolidated
statement of profit or loss and other comprehensive income,
condensed consolidated statement of changes in equity
and condensed consolidated statement of cash flows for
the six-month period then ended and explanatory notes.
The Rules Governing the Listing of Securities on The Stock
Exchange of Hong Kong Limited require the preparation
of an interim financial report to be in compliance with the
relevant provisions thereof and Hong Kong Accounting
Standard 34 “Interim Financial Reporting” (“HKAS 34”) issued
by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants
(“HKICPA”). The directors of the Company are responsible
for the preparation and presentation of the interim financial
report in accordance with HKAS 34.
Our responsibility is to form a conclusion, based on our
review, on the interim financial report, and to report our
conclusion, solely to you, as a body, in accordance with our
agreed terms of engagement, and for no other purpose. We
do not assume responsibility towards or accept liability to
any other person for the contents of this report.
致Hang Sang (Siu Po) International
Holding Company Limited董事会
( 於开曼群岛注册成立的有限公司)
绪言
我们已审阅第6页至第19页所载的中期
财务报告,该报告包括Hang Sang (Siu
Po) International Holding Company
Limited ( 「 贵公司」)於二零一六年十二月
三十一日的简明综合财务状况表及截至
该日止六个月期间的相关简明综合损益
及其他全面收益表、简明综合权益变动
表及简明综合现金流量表,以及附注解
释。香港联合交易所有限公司证券上市
规则规定,编制中期财务报告时须遵循
当中有关条文以及香港会计师公会 ( 「 香
港会计师公会」)颁布的香港会计准则第
34号「 中期财务报告」( 「 香港会计准则第
34号」)。 贵公司董事须负责根据香港会
计准则第34号编制及呈列中期财务报告。
我们的责任是根据我们的审阅对本中期
财务报告作出结论,并按照委聘的协定
条款仅向整体董事会报告,且不作其他
用途。我们不会就本报告的内容向任何
其他人士负上或承担任何责任。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 5
Independent Review Report
独立审阅报告
SCOPE OF REVIEW
We conducted our review in accordance with Hong Kong
Standard on Review Engagements 2410 “Review of Interim
Financial Information Performed by the Independent Auditor
of the Entity” issued by the HKICPA. A review of the interim
financial report consists of making enquiries, primarily of
persons responsible for financial and accounting matters,
and applying analytical and other review procedures. A
review is substantially less in scope than an audit conducted
in accordance with Hong Kong Standards on Auditing and
consequently does not enable us to obtain assurance that
we would become aware of all significant matters that might
be identified in an audit. Accordingly, we do not express an
audit opinion.
CONCLUSION
Based on our review, nothing has come to our attention that
causes us to believe that the interim financial report as at 31
December 2016 is not prepared, in all material respects, in
accordance with HKAS 34.
Grant Thornton Hong Kong Limited
Certified Public Accountants
Level 12
28 Hennessy Road
Wanchai
Hong Kong
24 February 2017
Chan Tze Kit
Practising Certificate No.: P05707
审阅范围
我们已根据香港会计师公会颁布的香港
审阅工作准则第2410号「 由实体的独立
核数师执行中期财务资料审阅」 进行审
阅。执行中期财务报告审阅工作包括主
要向负责财务和会计事务的人员作出查
询,并应用分析性和其他审阅程序。由
於审阅的范围远少於按照香港核数准则
进行审核的范围,故不能保证我们会注
意到在审核中可能会被发现的所有重大
事宜。因此,我们不会发表任何审核意
见。
结论
根据我们的审阅,我们并无发现任何事
项,令我们相信於二零一六年十二月
三十一日中期财务报告在各重大方面未
有根据香港会计准则第 34号编制。
致同 ( 香港)会计师事务所有限公司
执业会计师
香港
湾仔
轩尼诗道28号
12楼
二零一七年二月二十四日
陈子杰
执业证书编号:P05707
6 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income
简明综合损益及其他全面收益表
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
Six months ended
31 December
截至十二月三十一日止六个月
Note
附注
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
(未经审核)
Revenue 收益 4 50,932 60,108
Cost of sales 销售成本 (29,743) (29,670)
Gross profit 毛利 21,189 30,438
Other income 其他收入 5 425 650
Selling expenses 销售开支 (4,427) (3,948)
Administrative and other
operating expenses
行政及其他经营开支
(10,823) (21,576)
Profit before income tax 除所得税前溢利 6 6,364 5,564
Income tax expense 所得税开支 7 (1,201) (3,104)
Profit and total comprehensive
income for the period
本期间溢利及全面
收益总额 5,163 2,460
Earnings per share attributable to
equity owners of the Company
本公司权益拥有人应占
每股盈利
�C basic and diluted -基本及摊薄 9 HK2.81 cents
2.81港仙
HK1.78 cents
1.78港仙
The notes on pages 10 to 19 are an integral part of this interim
financial report. Details of dividends payable to equity
owners of the Company attributable to the profit for the
period are set out in Note 8.
载於第10至19页之附注构成本中期财务
报告之重要组成部分。应付本公司权益
拥有人应占本期间溢利之股息详情载於
附注8。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 7
Condensed Consolidated Statement of Financial Position
简明综合财务状况表
As at 31 December 2016
於二零一六年十二月三十一日
Note
附注
As at
31 December
2016
於
二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
未经审核
As at
30 June
2016
於
二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
ASSETS AND LIABILITIES 资产及负债
Non-current assets 非流动资产
Property, plant and equipment 物业、厂房及设备 10 9,880 10,488
Current assets 流动资产
Inventories 存货 5,849 4,889
Trade and other receivables 贸易及其他应收款项 11 17,293 17,261
Current tax recoverable 可收回即期税项 114 �C
Cash and cash equivalents 现金及现金等价物 60,995 62,900
84,251 85,050
Current liabilities 流动负债
Trade and other payables 贸易及其他应付款项 12 10,005 9,382
Current tax liabilities 即期税项负债 �C 7,060
10,005 16,442
Net current assets 流动资产净值 74,246 68,608
Total assets less current liabilities 总资产减流动负债 84,126 79,096
Non-current liabilities 非流动负债
Deferred tax liabilities 递延税项负债 1,384 1,517
Net assets 资产净值 82,742 77,579
EQUITY 权益
Share capital 股本 1,840 1,840
Reserves 储备 80,902 75,739
Total equity 权益总额 82,742 77,579
The notes on pages 10 to 19 are an integral part of this interim
financial report.
载於第10至19页之附注构成本中期财务
报告之重要组成部分。
8 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity
简明综合权益变动表
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
Equity attributable to equity owners of the Company
本公司权益拥有人应占权益
Share
capital
股本
Share
premium
股份溢价
Capital
reserve
资本储备
Retained
earnings
保留盈利
Total
总计
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
(Unaudited)
( 未经审核)
(Unaudited)
( 未经审核)
(Unaudited)
( 未经审核)
(Unaudited)
( 未经审核)
As at 1 July 2015 於二零一五年七月一日 �C �C 400 48,070 48,470
Profit and total comprehensive
income for the period
本期间溢利及全面收益总额
�C �C �C 2,460 2,460
Transaction with owners: 与拥有人之交易:
Issuance of share capital upon
group reorganisation (Note)
集团重组时发行股本 ( 附注)
40 22,994 (22,994) �C 40
Dividends approved in respect
of the previous year (Note 8)
就过往年度批准之股息
( 附注 8) �C �C �C (30,000) (30,000)
Transaction with owners 与拥有人之交易 40 22,994 (22,994) (30,000) (29,960)
As at 31 December 2015 於二零一五年十二月三十一日 40 22,994 (22,594) 20,530 20,970
As at 1 July 2016 於二零一六年七月一日 1,840 77,105 (22,594) 21,228 77,579
Profit and total comprehensive
income for the period
本期间溢利及全面收益总额
�C �C �C 5,163 5,163
As at 31 December 2016 於二零一六年十二月三十一日 1,840 77,105 (22,594) 26,391 82,742
Note:
Pursuant to a reorganisation of the Company in connection with the listing
of its shares on The Stock Exchange of Hong Kong Limited as detailed in the
annual financial statements for the year ended 30 June 2016, the Company
acquired the entire equity interests in Hang Sang (Siu Po) Press Company
Limited (“Hang Sang (Siu Po)”) and A W Printing & Packaging Limited (“A
W Printing”) from the controlling shareholders in consideration of the
Company allotting and issuing 1,000,000 and 3,000,000 shares respectively,
all credited as fully paid, on 13 November 2015. The Company became the
holding company of the companies now comprising the Company and its
subsidiaries.
附注:
根据本公司就截至二零一六年六月三十日止年度
之年度财务报表所详述本公司股份於香港联合交
易所有限公司上市而进行的重组,本公司向控
股股东收购恒生 ( 兆保)印务有限公司 ( 「 恒生 ( 兆
保)」)及A W Printing & Packaging Limited ( 「 A W
Printing」)的全部股权,代价为本公司於二零一五
年十一月十三日分别配发及发行1,000,000股及
3,000,000股股份,悉数入账列为缴足。本公司成
为本公司及其附属公司现时旗下公司之控股公司。
The notes on pages 10 to 19 are an integral part of this interim
financial report.
载於第10至19页之附注构成本中期财务
报告之重要组成部分。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 9
Condensed Consolidated Statement of Cash Flows
简明综合现金流量表
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
Six months ended
31 December
截至十二月三十一日止六个月
Note
附注
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
(未经审核)
Cash flows from operating activities 经营活动的现金流量
Cash generated from/(used in)
operations
经营所得�u ( 使用)现金
6,986 (107)
Hong Kong Profits Tax paid 已付香港利得税 (8,508) (1,817)
Net cash used in operating
activities
经营活动使用的现金净额
(1,522) (1,924)
Cash flows from investing activities 投资活动的现金流量
Purchase of property, plant and
equipment
购买物业、厂房及设备
(384) �C
Interest received 已收利息 5 1 1
Net cash (used in)/generated from
investing activities
投资活动 ( 使用)�u所得
的现金净额 (383) 1
Cash flows from financing activities 融资活动的现金流量
Decrease in net advance from
a director
董事垫款净减少额
�C (1,447)
Proceeds from issuance of shares,
net of share issuance expenses
发行股份之所得款项,
扣除股份发行开支 �C 40
Net cash used in financing activities 融资活动使用的现金净额 �C (1,407)
Net decrease in cash and cash
equivalents
现金及现金等价物净
减少额 (1,905) (3,330)
Cash and cash equivalents at
the beginning of the period
期初现金及现金等价物
62,900 37,819
Cash and cash equivalents at the
end of the period
期末现金及现金等价物
60,995 34,489
The notes on pages 10 to 19 are an integral part of this interim
financial report.
载於第10至19页之附注构成本中期财务
报告之重要组成部分。
10 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
1. GENERAL INFORMATION
The Company was incorporated in the Cayman Islands
on 8 October 2015 as an exempted company with limited
liability. The address of the registered office of the Company
is Cricket Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand
Cayman, KY1-1111, Cayman Islands. The principal place of
business of the Company is Block C, 5/F, Gee Hing Chang
Industrial Building, No. 16 Cheung Yue Street, Cheung Sha
Wan, Kowloon, Hong Kong. The Company’s shares are listed
on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock
Exchange”) on 18 May 2016.
The parent and ultimate holding company of the Company is
HSSP Limited, a company incorporated in the British Virgin
Islands (the “BVI”). The Company is an investment holding
company. The Company and its subsidiaries (collectively
referred to as the “Group”) are principally engaged in
manufacturing and sale of apparel labels and packaging
printing products.
2. BASIS OF PREPARATION
The unaudited condensed consolidated interim financial
information (the “Interim Financial Statements”) have been
prepared in accordance with the applicable disclosure
provisions of the Rules Governing the Listing of Securities
on The Stock Exchange of Hong Kong Limited, including
compliance with Hong Kong Accounting Standard 34
“Interim Financial Reporting” (“HKAS 34”) issued by
the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants
(“HKICPA”).
The Interim Financial Statements has been prepared in
accordance with the same accounting policies adopted in
the annual financial statements for the year ended 30 June
2016, except for the accounting policy changes that are
expected to be reflected in the annual financial statements
for the year ending 30 June 2017 and it should be read in
conjunction with the Group’s the consolidated financial
statements for the year ended 30 June 2016. Details of any
changes in accounting policies are set out in Note 3 to this
Interim Financial Statements.
1. 一般资料
本公司於二零一五年十月八日在开曼
群岛注册成立为获豁免有限公司。
本公司注册办事处的地址为Cricket
Square, Hutchins Drive, P.O. Box
2681, Grand Cayman, KY1-1111,
Cayman Islands。本公司主要营业地
点为香港九龙长沙湾长裕街16号志兴
昌工业大厦5楼C室。本公司股份於二
零一六年五月十八日在香港联合交易
所有限公司 ( 「 联交所」)上市。
本公司之母公司及最终控股公司为
HSSP Limited,一家於英属处女群岛
( 「 英属处女群岛」)注册成立的公司。
本公司乃投资控股公司。本公司及其
附属公司 ( 下文统称「 本集团」)主要从
事制造及销售服装标签及包装印刷产
品。
2. 编制基准
未经审核简明综合中期财务资料 ( 「 中
期财务报表」)已根据香港联合交易所
有限公司证券上市规则中适用的披露
条文 ( 包括遵守香港会计师公会 ( 「 香港
会计师公会」)颁布的香港会计准则第
34号「 中期财务报告」( 「 香港会计准则
第34 号」))而编制。
除预期将於截至二零一七年六月三十
日止年度之年度财务报表中反映的会
计政策变动及其应与截至二零一六年
六月三十日止年度本集团的综合财务
报表一并阅读外,中期财务报表已根
据截至二零一六年六月三十日止年度
之年度财务报表所采纳的相同会计政
策编制。有关任何会计政策变动之详
情载於本中期财务报表附注3。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 11
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
2. BASIS OF PREPARATION (CONTINUED)
The preparation of the Interim Financial Statements in
conformity with HKAS 34 requires management to make
judgements, estimates and assumptions that affect the
application of policies and reported amounts of assets and
liabilities, income and expenses on a year to date basis.
Actual results may differ from these estimates.
The Interim Financial Statements contains condensed
consolidated financial statements and selected explanatory
notes. The notes include an explanation of events and
transactions that are significant to an understanding of
the changes in financial position and performance of the
Group since the annual financial statements for the year
ended 30 June 2016. The condensed consolidated Interim
Financial Statements and notes thereon do not include all of
the information required for full set of financial statements
prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting
Standards (“HKFRSs”).
The Interim Financial Statements is unaudited, but has
been reviewed by Grant Thornton Hong Kong Limited
in accordance with Hong Kong Standard on Review
Engagements 2410 “Review of Interim Financial Information
Performed by the Independent Auditor of the Entity”, issued
by the HKICPA.
3. ADOPTION OF NEW AND AMENDED HKFRSs
In the current period, the Group has applied, for the first
time the following amended HKFRSs issued by HKICPA,
which are relevant to the Group and effective for the annual
financial periods beginning on 1 July 2016:
Amendments to HKFRSs Annual Improvements
to HKFRSs 2012-2014 Cycle
Amendments to HKAS 1 Presentation of Financial
Statements: Disclosure Initiative
The adoption of the amended HKFRSs has no material impact on
how the results and financial position for the current and prior
periods have been prepared and presented.
The Group has not applied any new or amended HKFRSs that
are not yet effective for the current accounting period.
2. 编制基准 ( 续)
中期财务报表已符合香港会计准则第
34号编制,要求管理层作出影响政策
应用及所呈报截至结算日之资产与负
债、收入与开支金额之判断、估计及
假设。实际结果可能有别於该等估计。
中期财务报表包括简明综合财务报表
及经挑选的附注解释。该等附注包括
就理解本集团自截至二零一六年六月
三十日止年度之年度财务报表以来之
财务状况及表现变动而言属重大的事
件及交易之解释。简明综合中期财务
报表及其附注并不包括就根据香港财
务报告准则 ( 「 香港财务报告准则」)编
制的整份财务报表所规定的全部资料。
中期财务报表为未经审核,但经致同
( 香港)会计师事务所有限公司根据香
港会计师公会颁布的香港审阅工作准
则第2410号 「 由实体的独立核数师执行
中期财务资料审阅」 进行审阅。
3. 采纳新订及经修订香港财务报告
准则
於本期间,本集团已首次应用下列由
香港会计师公会颁布的经修订香港财
务报告准则,该等准则与本集团有
关,且於二零一六年七月一日开始的
年度财务期间生效:
香港财务报告准则 二零一二年至二零一四年
( 修订本) 周期之香港财务报告
准则之年度改进
香港会计准则第1号 财务报表之呈报:
( 修订本) 披露计划
采纳经修订香港财务报告准则并无对
本期间及过往期间已编制及呈报的业
绩及财务状况造成重大影响。
本集团尚未应用於本会计期间尚未生
效的任何新订或经修订香港财务报告
准则。
12 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
4. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION
All of the Group’s revenue and operating profit are
generated from manufacturing and sale of apparel labels and
packaging printing products net of any trade discounts. The
chief operating decision maker has been identified as the
board of directors (the “Board”) of the Company. The Board
regards the Group’s business of manufacturing and sales of
apparel labels and packaging printing products as a whole
to make decision about resources allocation and reviews
the overall results of the Group. Accordingly, no business
segment analysis information is presented.
The amount of revenue recognised is as follows:
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Sale of apparel labels and packaging
printing products
销售服装标签及包装印刷产品
50,932 60,108
5. OTHER INCOME
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Interest income 利息收入 1 1
Commission income 佣金收入 358 617
Others 其他 66 32
425 650
4. 收益及分部资料
本集团所有收益及营运溢利来自制造
及销售服装标签及包装印刷产品 ( 扣
除任何交易折扣)。本公司董事会 ( 「 董
事会」)已确认为最高的营运决策者。
董事会将本集团制造及销售服装标签
及包装印刷产品业务视为整体经营分
部,并审阅本集团整体之业绩,以就
资源分配作出决策。因此,并无呈报
业务分部分析资料。
确认的收益款项如下:
5. 其他收入
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 13
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
6. PROFIT BEFORE INCOME TAX
The Group’s profit before income tax is arrived at after
charging:
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Depreciation 折旧 992 1,138
Net exchange loss 净汇兑亏损 50 37
Marketing services fee 市场营销服务费 3,762 3,268
Impairment loss on trade receivables 贸易应收款项的减值亏损 120 �C
Listing expenses 上市费用 �C 13,177
Operating lease charges: 经营租赁费用:
�C plant and machinery -厂房及机器 277 225
�C premises -物业 3,677 3,508
7. INCOME TAX EXPENSE
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Current tax �C Hong Kong Profits Tax 即期税项-香港利得税 1,334 3,260
Deferred taxation 递延税项 (133) (156)
Total income tax expense 所得税开支总额 1,201 3,104
6. 除所得税前溢利
本集团除所得税前溢利已扣除下列各
项後达致:
7. 所得税开支
14 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
7. INCOME TAX EXPENSE (CONTINUED)
The Group is subject to income tax on an entity basis on
profits arising in or derived from the jurisdictions in which
members of the Group are domiciled and operate.
Pursuant to the rules and regulations of the Cayman Islands
and the BVI, the Group is not subject to any income tax in the
Cayman Islands and the BVI.
Hong Kong Profits Tax has been provided at the rate of 16.5%
for the six months ended 31 December 2016 (2015: 16.5%) on
the estimated assessable profits for the period.
8. DIVIDENDS
The Directors do not recommend the payment of an interim
dividend for the six months ended 31 December 2016 (2015:
HK$Nil).
9. EARNINGS PER SHARE
The calculation of basic and diluted earnings per share is
based on the profit attributable to equity owners of the
Company of HK$5,163,000 (2015: HK$2,460,000) and the
weighted average of 184,000,000 ordinary shares (2015:
138,000,000 shares in issue during the period, as if the
reorganisation and capitalisation issue as detailed in the
Company’s annual financial statements for the year ended 30
June 2016 had been effective since 1 July 2014).
Diluted earnings per share for the six months ended 31
December 2016 and 2015 equate the basic earnings per share
as the Group had no potential dilutive ordinary shares in
issue during the six months ended 31 December 2016 and
2015.
10. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
During the six months ended 31 December 2016, additions of
property, plant and equipment amounted to approximately
HK$384,000 (2015: HK$Nil).
7. 所得税开支 ( 续)
本集团须就本集团成员公司在所在及
经营之司法权区产生之利润按实体方
式缴付所得税。
根据开曼群岛及英属处女群岛的规则
及规例,本集团毋须於开曼群岛及英
属处女群岛缴纳任何所得税。
截至二零一六年十二月三十一日止六
个月之香港利得税拨备乃根据本期间
估计的应课税溢利,按16.5% (二零
一五年:16.5%)的税率计提。
8. 股息
董事并无建议派付截至二零一六年
十二月三十一日止六个月的中期股息
( 二零一五年:零港元)。
9. 每股盈利
每股基本及摊薄盈利是按本公司权益
拥有人应占之溢利5,163,000港元 ( 二零
一五年:2,460,000港元)及184,000,000
股普通股的加权平均数 ( 二零一五年:
於期内已发行的138,000,000股股份,
犹如本公司截至二零一六年六月三十
日止年度之年度财务报表所详述自二
零一四年七月一日起已生效的重组及
资本化股份发行)。
截至二零一六年及二零一五年十二月
三十一日止六个月之每股摊薄盈利等
於每股基本盈利,乃由於本集团於截
至二零一六年及二零一五年十二月
三十一日止六个月内并无已发行具摊
薄潜力之普通股。
10. 物业、厂房及设备
截至二零一六年十二月三十一日止六
个月,添置物业、 厂房及设备约为
384,000港元 ( 二零一五年:零港元)。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 15
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
11. TRADE AND OTHER RECEIVABLES
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Trade receivables 贸易应收款项 9,084 11,522
Less: allowance for doubtful debts 减:呆账拨备 (832) (712)
8,252 10,810
Deposits, prepayments and other
receivables
按金、预付款及其他应收款项
Deposits 按金 4,711 4,045
Prepayments 预付款 2,805 689
Other receivables 其他应收款项 1,525 1,717
9,041 6,451
17,293 17,261
The Group’s credit terms of granted to customers generally
ranged from 0 to 2 months. The Group usually reaches an
agreement on the term of each payment with the customer
by taking into account of factors such as, among other
things, the credit history of the customer, its liquidity
position and the Group’s working capital needs, which
varies on a case-by-case basis that requires the judgement
and experience of the management.
The ageing analysis of trade receivables, based on the
invoice date, net of allowance for doubtful debts is as
follows:
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Within 3 months 3个月内 6,732 9,000
Over 3 months but within 6 months 超过3个月至6个月内 937 1,137
Over 6 months but within 1 year 超过6个月至1年内 281 602
Over 1 year 超过1年 302 71
8,252 10,810
11. 贸易及其他应收款项
本集团通常向客户提供0至2个月信用
期。本集团一般与客户就各项付款期
达成协议,方法为计及 ( 其中包括)客
户的信贷记录、其流动资金状况及本
集团的营运资金需求等因素,其按个
别情况而有所不同,并须依靠管理层
的判断及经验。
按发票日期呈列 ( 扣除呆账拨备後)的
贸易应收款项的账龄分析如下:
16 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
12. TRADE AND OTHER PAYABLES
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Trade payables 贸易应付款项 4,874 4,269
Marketing services fee payables 应付市场营销服务费 1,260 1,523
Receipt in advance 预收款项 384 261
Accruals and other payables 应计费用及其他应付款项 3,487 3,329
10,005 9,382
The ageing analysis of trade payables, based on the invoice
date, are as follows:
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Within 3 months 3个月内 4,874 4,266
Over 3 months but within 6 months 超过3个月至6个月内 �C 3
4,874 4,269
12. 贸易及其他应付款项
贸易应付款项按发票日期计算的账龄
分析如下:
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 17
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
13. COMMITMENTS
(a) Capital commitments
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Contracted for: 已签约:
Plant and machinery 厂房及机器 7,094 7,332
As at 31 December 2016, the Group has signed purchase
agreements for three machinery totalling approximately
HK$9,315,000 (30 June 2016: Euro1,073,000 equivalents
to approximately HK$9,227,000 for one machinery)
and deposits totalling approximately HK$2,221,000 (30
June 2016: Euro215,000 equivalents to approximately
HK$1,895,000) were paid upon signing these agreements.
(b) Operating lease commitments
As at the reporting date, the total future minimum
lease payments payable by the Group under those noncancellable operating leases are as follows:
As at
31 December
2016
於二零一六年
十二月三十一日
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
As at
30 June
2016
於二零一六年
六月三十日
HK$’000
千港元
(Audited)
( 经审核)
Within 1 year 1年内 7,443 7,443
After 1 year but within 5 years 1年後及5年内 3,724 7,396
11,167 14,839
The Group leases a number of properties, and
items of plant and machinery under operating lease
arrangements which run for an initial period of 1 to
5 years (30 June 2016: 1 to 5 years), with an option to
renew the lease and renegotiate the terms at the expiry
date or at dates as mutually agreed between the Group
and respective lessors. None of the leases include
contingent rentals.
13. 承担
(a) 资本承担
於二零一六年十二月三十一日,
本集团已签署合共约9,315,000港
元之三部机器购买协议 ( 二零一六
年六月三十日:一部机器1,073,000
欧元 ( 约等於9,227,000港元))及於
签署该等协议时已支付按金合共
约2,221,000港 元 (二 零 一 六 年 六
月三十日:215,000欧元 (约等於
1,895,000港元))。
(b) 经营租赁承担
於报告日,本集团根据不可撤销
经营租赁应付的未来最低租金如
下:
本集团根据经营租赁安排租赁若
干物业、厂房及机器,初步为期1
至5年 ( 二零一六年六月三十日:1
至5年),可选择於到期日或本集
团与有关出租方相互协定的日期
重续租赁年期及重新谈判条款。
该等租约概无包括或然租金。
18 Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
14. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(i) Transactions with related companies
Save as disclosed elsewhere in this interim financial
report, during the period, the Group entered into the
following material related party transactions with related
companies:
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
Name of Company
公司名称
Relationship
关系
Nature of transaction
交易性质
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Karwin Corporation Limited
嘉韵有限公司
Controlled by Mr Fung Man
Wai Samson (“Mr Samson
Fung”), a controlling
shareholder who is also a
director of the Group
由控股股东冯文伟先生 ( 「 冯文
伟先生」) ( 亦为本集团董事)
控制
Rental expense paid for
director’s quarter (Note)
支付董事宿舍的租赁费用 ( 附注)
420 420
Super Champion Limited Controlled by Mr Fung Man
Kam (“Mr David Fung”),
a controlling shareholder
who is also a director of the
Group
由控股股东冯文锦先生 ( 「 冯文
锦先生」) ( 亦为本集团董事)
控制
Rental expense paid for
director’s quarter (Note)
支付董事宿舍的租赁费用 ( 附注)
420 420
Note:
The rental expense paid and payable for directors’ quarters were
made at the prices mutually agreed between the Group and the
respective related companies.
14. 重大关联方交易
(i) 与关联公司之交易
除本中期财务报告其他地方所披
露者外,於期内,本集团与关联
公司订立下列重大关联方交易:
附注:
支付及应付董事宿舍的租赁费用均以本集团
与各别关联公司互相协定的价格支付。
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 19
Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements
简明综合财务报表附注
For the six months ended 31 December 2016
截至二零一六年十二月三十一日止六个月
14. MATERIAL RELATED PARTY TRANSACTIONS
(CONTINUED)
(ii) Key management personnel remuneration
Key management personnel remuneration of the Group,
including amounts paid to the directors and senior
management, is as follows:
Six months ended 31 December
截至十二月三十一日止六个月
2016
二零一六年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
2015
二零一五年
HK$’000
千港元
(Unaudited)
( 未经审核)
Salaries, allowances and other
benefits
薪金、津贴及其他福利
3,957 3,841
Retirement benefit costs �C defined
contribution plan
退休福利成本
-界定供款计划 89 82
4,046 3,923
15. MAJOR NON-CASH TRANSACTIONS
During the six months ended 31 December 2015, final
dividends in respect of prior year which were payable to
the shareholders of Hang Sang (Siu Po) and A W Printing
were settled through the amounts due from/(to) directors
in the amount of HK$30,000,000, of which approximately
HK$23,600,000 settled in the amount due to a director (Mr
Samson Fung) and approximately HK$6,400,000 set off
against the amount due from a director (Mr David Fung).
16. FAIR VALUES MEASUREMENT OF FINANCIAL
INSTRUMENTS
All financial instruments carried at cost or amortised cost
were not materially different from their fair values as at 31
December 2016 and 30 June 2016 due to their short-term
maturities.
14. 重大关联方交易 ( 续)
(ii) 主要管理人员酬金
本集团主要管理人员酬金,包括
支付予董事及高级管理层之款项
如下:
15. 重大非现金交易
截至二零一五年十二月三十一日止
六个月,应付给恒生 (兆保)及 A W
Printing股东的过往年度末期股息透过
应收�u ( 付)董事款项为30,000,000港元
结算,当中约23,600,000港元透过应付
一名董事 ( 冯文伟先生)款项结算,约
6,400,000港元以应收一名董事 ( 冯文锦
先生)款项作抵销。
16. 金融工具之公平值计量
由於所有按成本或摊销成本列账的金
融工具将於短期内到期,故於二零
一六年十二月三十一日及二零一六年
六月三十日的账面值与其公平值均无
重大差别。
20
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
BUSINESS REVIEW
The Group continued its principal business in
the manufacturing and sale of apparel labels and
packaging printing products to customers which
comprised mainly garment manufacturers and
garment related accessories trading companies.
Most of the sales of the Group’s products was
ultimately used as labels on or packaging materials
for finished garments of the garment brand
companies.
Due to uncertainties of the global economics,
especially related to international political events
apparently arising in 2016, consumption was
adversely affected. Customers placed orders to the
Group more cautiously than before. It resulted in
a drop of revenue of approximately 15.3% for the
six months period ended 31 December 2016 while
comparing with corresponding six months period
for 2015.
Gross profit margin dropped approximately 9.0
percentage point to approximately 41.6% for the
six months period ended 31 December 2016 (2015:
50.6%), which was mainly caused by increase
of cost of materials and increase of rental for
production facilities and warehouse.
The Group’s unaudited profit attributable to equity
holders for the six months ended 31 December
2016 was approximately HK$5.2 million, with an
increase of approximately HK$2.7 million in profit
as compared with the same period last year. The
increase was mainly due to the decrease in the
administrative and other operating expenses
of the Company for the six months ended 31
December 2016 caused by one-off listing expenses
of approximately HK$13 million incurred during
the corresponding period for 2015.
业务回顾
本集团继续从事其服装标签及包装印刷产品的制造
及销售的主要业务,客户主要为成衣制造商和服装
相关配件贸易公司。本集团销售的大多数产品最终
用作成衣品牌公司的服装标签或包装材料。
由於全球经济不明朗,尤其是与二零一六年明显产
生的国际政治事件有关,消费受到不利影响。本集
团客户下订单较以往更加审慎,导致截至二零一六
年十二月三十一日止六个月期间的收益较截至二零
一五年同期止六个月下降约 15.3%。
截至二零一六年十二月三十一日止六个月期间,毛
利率下降约 9.0个百分点至约 41.6% ( 二零一五年:
50.6%),主要由於材料成本上涨及生产工厂及仓库
租金上涨所致。
截至二零一六年十二月三十一日止六个月期间,本
集团权益持有人应占未经审核溢利约为 5,200,000港
元,较去年同期增加溢利约 2,700,000港元。该增加
主要由於本公司於截至二零一六年十二月三十一日
止六个月的行政及其他经营开支减少,而二零一五
年同期产生一次性上市开支约 13,000,000港元。
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 21
OUTLOOK
Political uncertainties is expected to continue to
affect global economics for 2017. With the recent
changes in global political landscapes in major
countries such as Britain’s exit from the EU, the
possible regulatory changes raised by the new
presidency in the US. Possible changes caused
by new leadership in HK, France, Korea, German
in 2017. Worldwide market are expected to face
radical and unpredictable changes. All these
factors create hardship to the Group’s business.
Nevertheless, the Group will continue to strive for
diversifying its business, including but not limit to
research and development of the know-how of the
application of heat transfer technology, expansion
of sales and marketing team, reinforcing internal
controls and implementing stringent control
over the cost in order to achieve a stable growth
and control of cost of the Group. Meanwhile, the
Group will look for new business opportunities
from time to time to strengthen its market
position.
FINANCIAL REVIEW
Revenue
Our Group generated revenue mainly from the
sale of apparel labels and packaging printing
products. It decreased by approximately HK$9.2
million or 15.3% from approximately HK$60.1
million for the six months ended 31 December
2015 to approximately HK$50.9 million for the six
months ended 31 December 2016. Such decrease
was primarily due to placing orders by customers
cautiously.
Cost of sales and Gross profit
Cost of sales over the total revenue of the Group
for the six months ended 31 December 2016
was approximately 58.4%. While comparing
with same period for 2015 of 49.4%, there was
increase of approximately 9.0 percentage points.
Such increase was caused by increase in average
purchase price of raw materials in general and
increase of rental for production facilities and
warehouse.
展望
预期政治不明朗将继续影响二零一七年全球经济。
鉴於主要国家的全球政治格局近期发生变动,如英
国退出欧盟,美国新总统上任後可能加强监管。香
港、法国、韩国和德国新领导者在二零一七年上任
後可能会导致变动。预计全球市场面临剧烈及无法
预料的变动。所有该等因素导致本集团的业务面临
困难。
尽管如此,本集团将继续致力多元化其业务,包括
但不限於研发热转印技术应用的诀窍、扩大销售及
营销团队、加强内部监控及实施严格成本控制,从
而实现本集团的稳定增长及控制成本。同时,本集
团将不时寻求新商机,以增强其市场地位。
财务回顾
收益
本集团的收益主要产生自销售服装标签以及包装印
刷产品。收益由截至二零一五年十二月三十一日止
六个月的约 60,100,000港元减少约 9,200,000港元或
15.3%至截至二零一六年十二月三十一日止六个月
的约 50,900,000港元。该减少乃主要由於客户下单
审慎所致。
销售成本及毛利
本集团截至二零一六年十二月三十一日止六个月的
销售成本与总收益百分比约为 58.4%。与二零一五
年同期的 49.4%相比,增长约 9.0个百分点。该增长
乃由於原材料平均采购价普遍上涨及生产工厂及仓
库租金上涨所致。
22
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
As a result, the gross profit margins for the
six months period ended 31 December 2016
decreased by approximately 9.0 percentage
points to approximately 41.6% (2015: 50.6%).
And the gross profit amount for the six months
period ended 31 December 2016 decreased
t o a p p r o x i m a t e l y H K $ 2 1 , 1 8 9 , 0 0 0 ( 2 0 1 5 :
HK$30,438,000).
Other income
Other income primarily comprises commission
income for the Group’s referrals of businesses to a
company which is also a customer of our Group in
Sri Lanka and interest income.
Selling expenses
Selling expenses primarily consist of freight
charges, transportation and marketing service fee.
Selling expenses represent approximately 6.6%
and 8.7% of the revenue for the six months ended
31 December 2015 and 2016, respectively.
Administrative and other operating expenses
Administrative and other operating expenses
primarily comprise salaries, office rental and
utilities, depreciation, listing expenses and
other miscellaneous administrative expenses.
Administrative and other operating expenses
represent approximately 35.9% and 21.2% of
the total revenue for the six months ended
31 December 2015 and 2016, respectively. The
decrease in administrative and other operating
expenses was primarily due to the absence of
the one-off listing expenses which were incurred
during the corresponding period in 2015.
因此,截至二零一六年十二月三十一日止六个月
期间的毛利率下降约 9.0个百分点至约 41.6% ( 二零
一五年:50.6%)。截至二零一六年十二月三十一日
止六个月期间的毛利额减少至约 21,189,000港元 ( 二
零一五年:30,438,000港元)。
其他收入
其他收入主要包括本集团向一间公司 ( 该公司亦为
本集团於斯里兰卡的客户)引荐业务之佣金收入及
利息收入。
销售开支
销售开支主要包括运费支出、运输及市场营销服务
费。截至二零一五年及二零一六年十二月三十一日
止六个月,销售开支分别占收益约 6.6%及 8.7%。
行政及其他经营开支
行政及其他经营开支主要包括薪金、办公室租金及
公用设施费用、折旧、上市开支及其他杂项行政开
支。截至二零一五年及二零一六年十二月三十一
日止六个月,行政及其他经营开支分别占总收益约
35.9%及21.2%。行政及其他经营开支减少主要由於
并无 2015年同期产生的一次性上市开支所致。
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 23
Profit and total comprehensive income
Profit and total comprehensive income increased
by approximately HK$2.7 million to approximately
HK$5.2 million for the six months ended 31
December 2016 as compared with the same
period last year. The increases in net profit was
primarily due to the absence of the professional
expenses and listing expense incurred during the
corresponding period in 2015.
Liquidity and financial information
As at 31 December 2016, the total amount of
cash and cash equivalents of the Group was
approximately HK$61.0 million, a decrease of
approximately HK$1.9 million compared with that
as at 30 June 2016. There was no bank and other
borrowings as at 31 December 2016 and 30 June
2016.
As at 31 December 2016, the current ratio (current
assets/current liabilities) was 8.42 times (30 June
2016: 5.17 times) and the quick ratio ((current assets
�C inventories)/current liabilities) was 7.84 times
(30 June 2016: 4.88 times).
Treasury policies
The Group has adopted a prudent financial
management approach towards its treasury
policies and thus maintained a healthy liquidity
position throughout the period. The Board closely
monitors the Group’s liquidity position to ensure
that the liquidity structure of the Group’s assets,
liabilities and other commitments can meet its
funding requirements from time to time.
Capital structure
The capital of the Company comprises ordinary
shares and other reserves. The shares of the
Company were listed on the Stock Exchange on 18
May 2016. There has been no change in the capital
structure of the Company since that date.
溢利及全面收益总额
截至二零一六年十二月三十一日止六个月,溢利及
全面收益总额较去年同期增加约 2,700,000港元至约
5,200,000港元。纯利增加主要由於并无二零一五同
期产生的专业开支及上市开支。
流动资金及财务资料
於二零一六年十二月三十一日,本集团现金及现金
等价物总额约为 61,000,000港元,较二零一六年六
月三十日减少约 1,900,000港元。於二零一六年十二
月三十一日及二零一六年六月三十日,并无银行及
其他借款。
於二零一六年十二月三十一日,流动比率 ( 流动资
产�u流动负债)为 8.42倍 ( 二零一六年六月三十日:
5.17倍)及速动比率 ( ( 流动资产-存货)�u流动负债)
为 7.84倍 ( 二零一六年六月三十日:4.88倍)。
库务政策
本集团已对其库务政策采取审慎的财务管理方针,
故在整个期间维持稳健的流动资金状况。董事会紧
密监察本集团的流动资金状况以确保本集团的资
产、负债及其他承担的流动资金结构以应付其不时
的资金需求。
资本架构
本公司资本包括普通股及其他储备。本公司股份於
二零一六年五月十八日在联交所上市。本公司资本
架构自该日起并无变动。
24
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Share option
A share option scheme was adopted on 26
April 2016, whereby the Board may, at its
absolute discretion, grant options to any eligible
participants including directors and employees of
the Group to subscribe for shares in the Company.
Details of the share option scheme were set out
in the prospectus of the Company dated 30 April
2016.
Commitments
The contractual commitments of the Group
were primarily related to the leases of its office
premises and warehouses. The Group’s operating
lease commitments amounted to approximately
HK$11.2 million as at 31 December 2016 (30 June
2016: approximately HK$14.8 million). The Group
has capital commitments of HK$7.1 million as at 31
December 2016 (30 June 2016: HK$7.3 million).
Gearing ratio
As at 31 December 2016, the gearing ratio (total
borrowings to total assets) of the Group was nil
because Group did not have any borrowings as at
31 December 2016 (30 June 2016: HK$Nil).
Pledge of assets
As at the reporting date, the Group had not
pledged any assets (30 June 2016: HK$Nil).
Exposure to foreign exchange risk
The Group carries out certain of its transactions
in USD and certain of its bank balances are
denominated in USD. As HK$ is pegged to USD,
the management does not expect any significant
movements in the USD/HK$ exchange rate and
considers the Group does not expose to significant
currency risk.
The Group does not hedge its foreign currency
risks with USD as the rate of exchange between
HK$ and USD is controlled within a tight range.
Permanent changes in foreign exchange rates
would have an impact on condensed consolidated
financial statements.
购股权
购股权计划已於二零一六年四月二十六日获采纳,
据此,董事会可全权酌情向任何合资格参与者 ( 包
括本集团董事及雇员)授出购股权以认购本公司股
份。购股权计划之详情载於本公司日期为二零一六
年四月三十日之招股章程。
承担
本集团之合约承担主要与其办公室物业及仓库租赁
有关。於二零一六年十二月三十一日,本集团之经
营租赁承担约为 11,200,000港元 ( 二零一六年六月
三十日:约 14,800,000港元)。於二零一六年十二月
三十一日,本集团资本承担为 7,100,000港元 ( 於二
零一六年六月三十日:7,300,000港元)。
资产负债比率
於二零一六年十二月三十一日,本集团的资产负债
比率 ( 借贷总额除以总资产)为零,乃因本集团於二
零一六年十二月三十一日并无任何借贷 ( 二零一六
年六月三十日:零港元)。
抵押资产
於报告日,本集团并无抵押任何资产 ( 二零一六年
六月三十日:零港元)。
外汇风险
本集团以美元进行其若干交易 ,其若干银行结余亦
以美元计值。由於港元与美元挂�h,管理层预期美
元�u港元汇率不会有任何重大变动,故认为本集团
并无重大外汇风险。
由於港元兑美元之汇率受控制并维持於窄幅波动,
本集团并无就美元对冲其外汇风险。外汇汇率之恒
常变动可能对本集团之简明综合财务报表构成影
响。
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 25
Material contingent liabilities
The Group is not aware of any material contingent
liabilities as at 31 December 2016.
Use of proceeds
The Company’s shares have been listed on
the Main Board of the Stock Exchange since
18 May 2016. The receipts of proceeds, net of
listing expenses (including underwriting fee),
including both recognised in the condensed
consolidated statement of profit or loss and
other comprehensive income and deducted
from the share premium (the “Net Proceeds”)
from the Company’s listing were approximately
HK$36,100,000. In accordance with the proposed
applications set out in the section headed
“Net Proceeds from the Share Offer” of the
announcement of offer price and allotment results
dated 17 May 2016 (the “Allotment Results”), the
Net Proceeds were applied by the Group from the
Listing Date up to 31 December 2016 as follows:
重大或然负债
於二零一六年十二月三十一日,本集团并无知悉任
何重大或然负债。
所得款项用途
本公司股份自二零一六年五月十八日起在联交所主
板上市。经扣除已於简明综合损益及其他全面收益
表内确认及自股份溢价中扣除的上市开支 ( 包括包
销费用)後,自本公司上市所收取之所得款项 ( 「 所
得款项净额」)约为 36,100,000港元。根据日期为二
零一六年五月十七日的发售价及配发结果 ( 「 配发结
果」)公告「 股份发售的所得款项净额」 一节所载拟定
用途,本集团自上市日期起直至二零一六年十二月
三十一日所得款项净额用於下列用途:
26
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
Use of Net Proceeds
所得款项净额用途
Planned use
of proceeds
as stated in
the Allotment
Results
配发结果所载
所得款项
之计划用途
HK$ million
百万港元
Actual use of
proceeds from
the date of
listing up to
31 December
2016
自上市日期起
直至
二零一六年
十二月三十一日
所得款项
之实际用途
HK$ million
百万港元
Unused
Amount
未动用金额
HK$ million
百万港元
Acquisition of one set of six-colour offset
printing machine
购入一台六色柯式印刷机 15.6 2.4 13.2
Expansion of our sales and marketing team
扩大销售和市场营销团队 4.2 1.0 3.2
Research and development of the know-how
of the application of heat transfer technology
研发热转印技术应用的诀窍 8.8 �C 8.8
Upgrade of our ERP system
升级ERP系统 3.0 0.6 2.4
Expansion and/or upgrading of production
facilities or development of potential
projects through acquisition or cooperation
透过收购或合作扩大及�u或升级生产设施或
发展潜在项目 3.8 �C 3.8
Working capital and general corporate purpose
为营运资金及一般公司用途 0.7 �C 0.7
Total
总计 36.1 4.0 32.1
The unutilised amounts of the Net Proceeds will
be applied in the manner consistent with that
mentioned in the Allotment Results. The Directors
are not aware of any material change to the
planned use of Net Proceeds as at the date of this
report.
The unused Net Proceeds have been placed as
bank balances with licensed bank in Hong Kong as
at the date of this report.
所得款项净额之未动用金额将按照配发结果所述之
方式应用。於本报告日期,董事并无知悉所得款项
净额之计划用途有任何重大变动。
於本报告日期,未动用所得款项净额已作为银行结
余存入香港持牌银行。
Management Discussion and Analysis
管理层讨论及分析
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 27
EMPLOYEES AND EMOLUMENT POLICIES
As at 31 December 2016, the Group had 101
(30 June 2016: 101) full time management,
administrative and operation staff in Hong Kong.
The Group provides competitive remuneration
packages with attractive discretionary bonus
to employees. The Group regularly reviews its
remuneration packages in light of the overall
development of the Group as well as the market
conditions. In addition, the Group has adopted
a share option scheme for eligible employees
(including directors) to provide incentives to those
with outstanding performance and contribution to
the Group.
雇员及薪酬政策
於二零一六年十二月三十一日,本集团於香港聘用
101名 ( 二零一六年六月三十日:101名)全职管理、
行政及营运员工。
本集团向雇员提供具竞争力之薪酬组合及具吸引力
之酌情花红,并根据本集团之整体发展及市况定期
检讨薪酬组合。此外,本集团已采纳购股权计划,
以奖励表现出色及对本集团作出贡献之合资格雇员
( 包括董事)。
28
Additional Information
其他资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
INTERIM DIVIDEND
The Board does not recommend the payment
of an interim dividend for the period ended 31
December 2016.
INTERESTS OF DIRECTORS AND CHIEF
EXECUTIVE
As at 31 December 2016, apart from the details as
follows, none of the Directors and chief executive
has any other interests and short positions in
the shares, underlying shares and debentures
of the Company and its associated corporations
(within the meaning of Part XV of the Securities
and Futures Ordinance (“SFO”)), as recorded in
the register maintained by the Company under
Section 352 of the SFO or as notified to the
Company and the Hong Kong Stock Exchange
pursuant to the Model Code.
DIRECTORS’ INTERESTS IN SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES
As at 31 December 2016, the interests or short
positions of the Directors in the shares, underlying
shares and debentures of the Company, its
holding company, any of its subsidiaries and other
associated corporation (within the meaning of
Part XV of the Securities and Futures Ordinance
(Chapter 571 of the laws of Hong Kong) (“SFO”))
which were notified to the Company and the
Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of
Part XV of the SFO (including interests or short
positions which they are taken or deemed to have
under such provisions of the SFO), or which were
required, pursuant to section 352 of the SFO, to
be entered in the register referred to therein, or
which were required, pursuant to the Model Code,
are set out below:
中期股息
董事会并无建议派付截至二零一六年十二月三十一
日止期间的中期股息。
董事及最高行政人员的权益
於二零一六年十二月三十一日,除下文所详述外,
概无董事及最高行政人员於本公司及其相联法团
( 定义见证券及期货条例 ( 「 证券及期货条例」)第 XV
部)之股份、相关股份及债权证中拥有根据证券及
期货条例第 352条须记入本公司存置之登记册或根
据标准守则须知会本公司及香港联交所之任何其他
权益及淡仓。
董事於股份、相关股份及债权证的权益
於二零一六年十二月三十一日,董事於本公司、其
控股公司、其任何附属公司及其他相联法团 ( 定义
见香港法例第 571章证券及期货条例 ( 「 证券及期货
条例」)第 XV部)的股份、相关股份及债权证中拥
有根据证券及期货条例第 XV部第 7及 8分部须向本
公司及联交所披露的权益或淡仓 ( 包括根据证券及
期货条例的该等条文被当作或视为拥有的权益或淡
仓),或根据证券及期货条例第 352部须存置於当中
所述的登记册的权益或淡仓,或根据标准守则规定
的权益或淡仓载於下文:
Additional Information
其他资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 29
(i) The Company
Name of Director
董事姓名
Nature of interest
权益性质
Long position/
short position
好仓�u淡仓
Number of ordinary
shares/underlying
shares held
所持普通股�u相关
股份的数目
Approximate
percentage of
shareholding in
the Company
占本公司股权的
概约百分比
Mr Samson Fung
冯文伟先生
Interest of controlled
corporation (Note 1)
於受控制公司的权益 ( 附注1)
Long position
好仓
138,000,000 75%
Mr David Fung
冯文锦先生
Interest of controlled
corporation (Note 1)
於受控制公司的权益 ( 附注1)
Long position
好仓
138,000,000 75%
Note 1: Mr Samson Fung and Mr David Fung are the
beneficial owners of 62% and 38%, respectively, of
the issued share capital of HSSP Limited (“HSSP“)
and are deemed to be interested in the shares in
the Company held by HSSP by virtue of Mr Samson
Fung and Mr David Fung being entitled to exercise
or control the exercise of one-third or more of the
voting power at general meetings of HSSP.
(ii) Associated corporation
Name of Director
董事姓名
Nature of associated
corporation
相联法团性质
Capacity/nature
身份�u性质
Number of
shares held/
interested
所持�u拥有权益的
股份数目
Percentage of
shareholding in
所占股权百分比
Mr Samson Fung (Note 1)
冯文伟先生 ( 附注1)
HSSP
HSSP
Beneficial interest
实益权益
62 62%
Mr David Fung (Note 1)
冯文锦先生 ( 附注1)
HSSP
HSSP
Beneficial interest
实益权益
38 38%
Note 1: Mr Samson Fung and Mr David Fung are the
beneficial owners of 62% and 38%, respectively, of
the issued share capital of HSSP and are deemed
to be interested in the shares in the Company
held by HSSP by virtue of Mr Samson Fung and Mr
David Fung being entitled to exercise or control the
exercise of one-third or more of the voting power at
general meetings of HSSP.
(i) 本公司
附注1:冯文伟先生及冯文锦先生分别为HSSP Limited ( 「 HSSP」)
已发行股本62%及38%的实益拥有人及彼等有权行使或控
制行使HSSP股东大会表决权三分之一或以上,其被视为
拥有HSSP持有的本公司股份权益。
(ii) 相联法团
附注1:冯文伟先生及冯文锦先生分别为HSSP已发行股本62%及
38%的实益拥有人及彼等有权行使或控制行使HSSP股东
大会表决权三分之一或以上,其被视为拥有HSSP持有的
本公司股份权益。
30
Additional Information
其他资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
MODEL CODE FOR SECURITIES
TRANSACTIONS BY DIRECTORS
The Company has adopted the Model Code as
set out in Appendix 10 to the Listing Rules as the
code of conduct regarding Directors’ securities
transactions. Having made specific enquiry of all
Directors, all the Directors have confirmed that
they have complied with the required standards
as set out in the Model Code for the six months
ended 31 December 2016.
CODE ON CORPORATE GOVERNANCE
PRACTICES
The Company has adopted the code provisions
set out in the Corporate Governance Code and
Corporate Governance Report (“CG Code”) as set
out in Appendix 14 to the Listing Rules.
To the knowledge of the Board, the Company had
fully complied with the relevant code provisions
in the CG Code for the six months ended 31
December 2016 save for the deviation as explained
below.
Code provision A.2.1 of the CG Code provides
that the roles of the chairman and chief executive
officer should be separated and should not be
performed by the same individual. The Company
does not at present separate the roles of the
chairman and chief executive officer. Mr Fung Man
Wai Samson is the chairman and chief executive
officer of the Company. The Board believes that
vesting the roles of both chairman and chief
executive officer in the same person has the
benefit of ensuring consistent leadership within
the Group and enables more effective and efficient
overall strategic planning for the Group. The Board
further believes that the balance of power and
authority for the present arrangement will not be
impaired and is adequately ensured by the current
Board which comprises experienced and high
caliber individuals with sufficient number thereof
being non-executive Directors and independent
non-executive Directors.
董事进行证券交易的标准守则
本公司已采纳上市规则附录十列载的标准守则,作
为董事证券交易有关的行为守则。在向全体董事作
出特定查询後,全体董事确认,截至二零一六年
十二月三十一日止六个月,彼等已遵守标准守则所
列载的标准规定。
企业管治常规守则
本公司已采纳上市规则附录十四列载的企业管治守
则及企业管治报告 ( 「 企业管治守则」)所列载的守则
条文。
据董事会所知,截至二零一六年十二月三十一日止
六个月,本公司已完全遵从企业管治守则的相关守
则条文,惟下文所述偏离者则除外。
企业管治守则守则条文第 A .2.1条规定,主席和行
政总裁角色须分开,不得由同一人担任。本公司现
未将主席与行政总裁角色分开。冯文伟先生为本公
司主席及行政总裁。董事会相信将主席与行政总
裁角色集於同一人,有确保本集团内一致领导的好
处,并可让本集团实践更具效率和效益的整体策略
规划。董事会更相信,目前安排的权力及职权平衡
不会受到损害,而目前由拥有经验丰富和能干成员
( 其中有足够数目的非执行董事及独立非执行董事)
组成的董事会亦能确保有足够的权力制衡。
Additional Information
其他资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告 31
REVIEW OF INTERIM RESULTS BY THE AUDIT
COMMITTEE
The Company established an audit committee
(the “Audit Committee”) with written terms
of reference in compliance with the Code,
and currently comprises three independent
non-executive directors, namely Dr. LOKE Yu,
Ms. FUNG Po Yee and Ms. SUNG Ting Yee.
It is principally responsible for reviewing the
accounting principles and practices adopted by
the Group, as well as discussing and reviewing
with management the internal control, systems of
risk management, auditing and financial reporting
matters of the Group. The Audit Committee has
reviewed the unaudited condensed consolidated
financial statements for the six months ended 31
December 2016.
The Audit Committee meets regularly with
the Company’s senior management and the
Company’s auditors to consider the Company’s
financial reporting process, the effectiveness
of internal controls, the audit process and risk
management. The Audit Committee has reviewed
the Group’s financial statements for the six months
ended 31 December 2016 and discussed the
financial related matters with management and
external auditors.
PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF
LISTED SECURITIES OF THE COMPANY
For the six months ended 31 December 2016,
neither the Company nor any of its subsidiaries
had purchased, sold, or redeemed any listed
securities of the Company.
审核委员会审阅中期业绩
本公司成立审核委员会 ( 「 审核委员会」),其书面职
权范围符合守则之规定,现由三名独立非执行董事
( 即陆海林博士、冯宝仪女士及宋婷儿女士)组成。
其主要负责审阅本集团采纳之会计准则及常规,并
与管理层讨论及审阅本集团内部监控、风险管理系
统、审计及财务申报事宜。审核委员会已审阅截至
二零一六年十二月三十一日止六个月之未经审核简
明综合财务报表。
审核委员会定期与本公司高级管理层及本公司核数
师会见,以考虑本公司的财务申报程序、内部监控
的有效性、审核程序及风险管理。审核委员会已审
阅本集团截至二零一六年十二月三十一日止六个月
的财务报表及与管理层及外聘核数师商讨财务相关
事宜。
购买、出售或赎回本公司之上市证券
於截至二零一六年十二月三十一日止六个月,本公
司或其任何附属公司概无购买、出售或赎回本公司
之任何上市证券。
32
Additional Information
其他资料
Hang Sang (Siu Po) International Holding Company Limited Interim Report 2016-2017 中期报告
PUBLICATION OF INTERIM REPORT
This report will be published on the website of
the Stock Exchange at www.hkex.com.hk and the
Company’s website at www.hangsangpress.com.
This Interim Report will be despatched to the
shareholders and published on the aforesaid
websites in due course.
By order of the Board
Hang Sang (Siu Po) International Holding
Company Limited
Fung Man Wai Samson
Chairman, Chief Executive Officer and
Executive Director
Hong Kong, 24 February 2017
刊发中期报告
本报告将刊登於联交所网站www.hkex.com.hk及本
公司网站 www.hangsangpress.com上。本中期报
告将寄发予股东并适时於上述网站刊登。
承董事会命
Hang Sang (Siu Po) International Holding
Company Limited
主席、行政总裁及执行董事
冯文伟
香港,二零一七年二月二十四日
Annual Report 年报
2016
Interim Report 中期报告
2016-2017
HANG SANG (SIU PO) INTERNATIONAL HOLDING COMPANY LIMITED
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
(於开曼群岛注册成立的有限公司)
Stock Code 股份代号: 3626
HANG SANG (SIU PO) INTERNATIONAL HOLDING COMPANY LIMITED
HSSP INTL
03626
HSSP INTL行情
HSSP INTL(03626)公告
HSSP INTL(03626)回购
HSSP INTL(03626)评级
HSSP INTL(03626)沽空记录
HSSP INTL(03626)机构持仓