HongKongPublicOffering―WhiteFormeIPOServiceProviderApplicationForm香港公开发售-白表eIPO服务供应商申请表格
PleaseusethisapplicationformifyouareaWhiteFormeIPOServiceProviderandareapplyingforHongKongOfferSharesonbehalfofunderlyingapplicants.
倘 阁下为白表eIPO服务供应商并代表相关申请人申请认购香港发售股份,请使用本申请表格。
国泰君安证券股份有限公司
GuotaiJunanSecuritiesCo.,Ltd.
(AjointstockcompanyincorporatedinthePeople’sRepublicofChinawithlimitedliability)
(於中华人民共和国注册成立的股份有限公司
)
NumberofOfferSharesundertheGlobalOffering : 1,040,000,000HShares(subjecttotheOver-allotmentOption)
全球发售的发售股份数目: 1,040,000,000股H股(视乎是否行使超额配股权而定)
NumberofInternationalOfferShares : 988,000,000HShares(subjecttoadjustmentandtheOver-allotmentOption)
国际发售股份数目: 988,000,000股H股(可予调整及视乎超额配股权行使与否而定)
NumberofHongKongOfferShares : 52,000,000HShares(subjecttoadjustment)
香港发售股份数目: 52,000,000股H股(可予调整)
OfferPrice : HK$15.84perHShare,plusbrokerageof1.0%,SFCtransactionlevyof0.0027%
andHongKongStockExchangetradingfeeof0.005%(payableinfullonapplication
inHongKongdollarsandsubjecttorefund)
发售价:每股H股15.84港元,另加1%经纪佣金、0.0027%香港证监会交易徵费及
0.005%香港联交所交易费(须於申请时以港元缴足,可予退还)
NominalValue : RMB1.00perHShare
面值: 每股H股人民币1.00元
StockCode : 2611
股份代号: 2611
PleasereadcarefullytheprospectusofGuotaiJunanSecuritiesCo.,Ltd.(the“Company”)datedMarch28,2017 在填写本申请表格前,请细阅国泰君安证券股份有限公司(「本公司」)於2017年3月28日刊发的招股章
(the“Prospectus”)(inparticular,thesectionon“HowtoApplyfortheHongKongOfferShares”intheProspectus) 程(「招股章程」)(尤其是招股章程「如何申请香港发售股份」一节)及刊於本申请表格背面的指引。除非
andtheguideonthebackofthisApplicationFormbeforecompletingthisApplicationForm.Termsdefinedinthe 本申请表格另有定义,否则本申请表格所使用的词语与招股章程所界定者具相同涵义。
ProspectushavethesamemeaningwhenusedinthisApplicationFormunlessdefinedherein.
HongKongExchangesandClearingLimited,TheStockExchangeofHongKongLimited(the“HongKongStock 香港交易及结算所有限公司、香港联合交易所有限公司(「香港联交所」)、香港中央结算有限公司(「香
Exchange”),HongKongSecuritiesClearingCompanyLimited(“HKSCC”),theSecuritiesandFuturesCommission 港结算」)、香港证券及期货事务监察委员会(「香港证监会」)及香港公司注册处处长对本申请表格的内
ofHongKong(“SFC”)andtheRegistrarofCompaniesofHongKongtakenoresponsibilityforthecontentsofthis 容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示概不就因本申请表格全部或任何部
ApplicationForm,makenorepresentationastoitsaccuracyorcompletenessandexpresslydisclaimanyliability 分内容而产生或因依赖该等内容而引致的任何损失承担任何责任。
whatsoeverforanylosshowsoeverarisingfromorinrelianceuponthewholeoranypartofthisApplicationForm.
AcopyofthisApplicationForm,togetherwithacopyofeachoftheWHITEandYELLOWApplicationForms, 本申请表格连同白色及黄色申请表格、招股章程及招股章程附录八「送呈香港公司注册处处长及备查
theProspectusandtheotherdocumentsspecifiedinthesectionheaded“DocumentsDeliveredtotheRegistrarof 文件」一节所列的其他文件已按《公司(清盘及杂项条文)条例》第342C条规定送呈香港公司注册处处长
CompaniesinHongKongandAvailableforInspection”inAppendixVIIItotheProspectushavebeenregistered 登记。香港证监会及香港公司注册处处长对任何此等文件的内容概不负责。
bytheRegistrarofCompaniesinHongKongasrequiredbysection342CofCompanies(Windingupand
MiscellaneousProvisions)Ordinance.TheSFCandtheRegistrarCompaniesinHongKongtakenoresponsibility
astothecontentsofanyofthesedocuments.
Yourattentionisdrawntotheparagraphheaded“PersonalData”inthesection“HowtoApplyfortheHongKong 阁下敬请留意招股章程「如何申请香港发售股份」一节「个人资料」一段,当中载有本公司及其H股证券
OfferShares”intheProspectuswhichsetsoutthepoliciesandpracticesoftheCompanyanditsHShareRegistrar 登记处有关个人资料及遵守个人资料(私隐)条例的政策及惯例。
inrelationtopersonaldataandcompliancewiththePersonalData(Privacy)Ordinance.
NothinginthisApplicationFormortheProspectusconstitutesanoffertosellorthesolicitationofanofferto 本申请表格或招股章程所载者概不构成出售要约或要约购买的游说,而在任何作出有关要约、游说或
buynorshalltherebeanysaleofOfferSharesinanyjurisdictioninwhichsuchoffer,solicitationorsaleswould 出售即属违法的司法权区内,概不得出售任何发售股份。本申请表格及招股章程,不得在或向美国
beunlawful.ThisApplicationFormandtheProspectusarenotfordistribution,directlyorindirectly,inorinto (包括其领土及属地、美国各州及哥伦比亚特区)境内直接或间接分发。该等资料不属於或组成在美国
theUnitedStates(includingitsterritoriesanddependencies,anyStateoftheUnitedStatesandtheDistrictof 购买或认购证券的任何要约或招揽的一部分。本申请表格所述股份并无且不会根据1933年美国证券法
Columbia).Thesematerialsdonotconstituteorformapartofanyofferorsolicitationtopurchaseorsubscribefor (经修订)(「美国证券法」)及美国适用州证券法登记,且不得在美国发售、出售、抵押或交易,除非已
securitiesintheUnitedStates.TheSharesmentionedhereinhavenotbeen,andwillnotbe,registeredunderthe 获豁免遵守美国证券法或其他适用的美国州证券法律的登记规定,或於不受限於该等规定的交易中进
UnitedStatesSecuritiesActof1933asamended(the“U.S.SecuritiesAct”)andapplicableU.S.statesecurities 行。
lawsandmaynotbeoffered,sold,pledgedortransferredwithintheUnitedStates,exceptpursuanttoanexemption
from,orinatransactionnotsubjectto,theregistrationrequirementsoftheU.S.SecuritiesActandapplicableU.S.
statesecuritieslaws.
TheSharesmaynotbeofferedorsoldintheUnitedStatesexceptpursuanttoregistrationoranexemptionfromthe 除非已进行登记或获豁免遵守美国证券法及该等发售地司法权区之适用法律的登记规定,否则不得於
registrationrequirementsoftheU.S.SecuritiesActandtheapplicablelawsofeachjurisdictionwherethoseoffers 美国提呈发售或出售股份。证券不会在美国公开发售。
andsalesoccur.NopublicofferingofthesecuritieswillbemadeintheUnitedStates.
ThisApplicationFormandtheProspectusmaynotbeforwardedordistributedorreproduced(inwholeorinpart) 在任何根据有关司法权区法律不得发送、派发或复制本申请表格及招股章程之司法权区内,本申请表
inanymannerwhatsoeverinanyjurisdictionwheresuchforwarding,distributionorreproductionisnotpermitted 格及招股章程概不得以任何方式发送或派发或复制(全部或部分)。本申请表格及招股章程仅致予阁
underthelawofthatjurisdiction.ThisApplicationFormandtheProspectusareaddressedtoyoupersonally. 下本人。概不得发送或派发或复制本申请表格或招股章程的全部或部分。如未能遵守此项指令,可能
Sample样版 AnyforwardingordistributionorreproductionofthisApplicationFormortheProspectusinwholeorinpart 违反美国证券法或其他司法权区的适用法律。
isunauthorized.FailuretocomplywiththisdirectivemayresultinaviolationoftheU.S.SecuritiesActorthe
applicablelawsofotherjurisdictions.
To: GuotaiJunanSecuritiesCo.,Ltd. 致: 国泰君安证券股份有限公司
JointSponsors 联席保荐人
JointRepresentatives 联席代表
JointGlobalCoordinators 联席全球协调人
JointBookrunners 联席账簿管理人
HongKongUnderwriters 香港承销商
1 Weconfirmthatwehave(i)compliedwiththeGuidelinesforElectronicPublicOfferings 吾等确认,吾等已(i)遵守《电子公开发售指引》及透过银行�u股票经纪递交白表eIPO
andtheOperationalProceduresforWhiteFormeIPOapplicationssubmittedviaBanks/ 申请的运作程序以及与吾等就香港公开发售提供白表eIPO服务有关的所有适用法例
Stockbrokersandallapplicablelawsandregulations(whetherstatutoryorotherwise)in 及规例(不论法定或其他);及(ii)阅读招股章程及本申请表格所载条款及条件以及申
relationtotheprovisionofourWhiteFormeIPOservicesinconnectionwiththeHongKong 请手续,并同意受其约束。为了代表与本申请有关的每名相关申请人作出申请,吾
PublicOffering;and(ii)readthetermsandconditionsandapplicationproceduressetoutin 等:
theProspectusandthisApplicationFormandagreetobeboundbythem.Applyingonbehalf
ofeachoftheunderlyingapplicantstowhomthisapplicationrelates,we:
applyforthenumberofHongKongOfferSharessetoutbelow,onthetermsand 按照招股章程及本申请表格的条款及条件,并在 贵公司公司章程规限下,申
conditionsoftheProspectusandthisApplicationForm,andsubjecttotheArticlesof 请以下数目的香港发售股份;
AssociationoftheCompany;
enclosepaymentinfullfortheHongKongOfferSharesappliedfor,including 夹附申请认购香港发售股份所需的全数款项(包括1.0%经纪佣金、0.0027%香
brokerageof1.0%,SFCtransactionlevyof0.0027%andHongKongStockExchange 港证监会交易徵费及0.005%香港联交所交易费);
tradingfeeof0.005%;
confirmthattheunderlyingapplicantshaveundertakenandagreedtoaccepttheHong 确认相关申请人已承诺及同意接纳所申请认购的香港发售股份,或该等相关申
KongOfferSharesappliedfor,oranylessernumberallocatedtosuchunderlying 请人根据本申请获分配的任何较少数目的香港发售股份;
applicantsonthisapplication;
undertakeandconfirmthattheunderlyingapplicant(s)andthepersonforwhose 承诺及确认相关申请人及由相关申请人为其利益而提出申请的人士并无申请或
benefittheunderlyingapplicant(s)is/areapplyinghas/havenotappliedforortaken 接纳或表示有意申请或收到或获分配或配发(包括有条件的及�u或临时的),且
up,orindicatedaninterestfor,orreceivedorbeenplacedorallocated(including 不会申请或接纳或表示有意申请任何国际发售之下的发售股份或以其他方式参
conditionallyand/orprovisionally),andwillnotapplyforortakeup,orindicate 与国际发售;
aninterestfor,anyOfferSharesundertheInternationalOfferingnorotherwise
participateintheInternationalOffering;
understandthatthesedeclarationsandrepresentationswillberelieduponbythe 明白 贵公司及联席代表将依赖此等声明及陈述,以决定是否就本申请配发任
CompanyandtheJointRepresentativesindecidingwhetherornottomakeany 何香港发售股份,及相关申请人如作出虚假声明,可能会遭受检控;
allotmentofHongKongOfferSharesinresponsetothisapplication,andthatthe
underlyingapplicantsmaybeprosecutediftheymadeafalsedeclaration;
authorizetheCompanytoplacethename(s)oftheunderlyingapplicant(s)on 授权 贵公司将相关申请人的姓名�u名称列入 贵公司股东名册内,作为任何
theregisterofmembersoftheCompanyastheholder(s)ofanyHongKongOffer 将配发予相关申请人的香港发售股份的持有人,且 贵公司及�u或其代理可根
Sharestobeallottedtothem,andtheCompanyand/oritsagentstosendanyHShare 据本申请表格及招股章程所载程序按相关申请人的申请指示所指定地址以普通
certificate(s)(whereapplicable)and/oranye-Refundpaymentinstruction(s)(where 邮递方式寄发任何H股股票(如适用)及�u或任何电子退款指示(如适用)及�u或
applicable)and/oranyrefundcheques(whereapplicable)byordinarypostatthat 任何退款支票(如适用),邮误风险概由该相关申请人承担,除非相关申请人申
underlyingapplicant’sownrisktotheaddressspecifiedintheapplicationinstruction 请1,000,000股或以上香港发售股份且该相关申请人按本申请表格及招股章程
ofthatunderlyingapplicantinaccordancewiththeproceduresprescribedinthis 中所载的程序亲身领取H股股票;
ApplicationFormandintheProspectusexceptwheretheunderlyingapplicanthas
appliedfor1,000,000ormoreHongKongOfferSharesandthatunderlyingapplicant
collectsanyHSharecertificate(s)inpersoninaccordancewiththeprocedures
prescribedinthisApplicationFormandintheProspectus;
requestthatanye-Refundpaymentinstructionsbedispatchedtotheapplication 倘申请人使用单一银行账户支付申请股款,要求任何电子退款指示将发送至申
paymentaccountwheretheapplicantshadpaidtheapplicationmoniesfromasingle 请付款账户内;
bankaccount;
requestthatanyrefundcheque(s)bemadepayabletotheunderlyingapplicant(s) 要求任何退款支票以使用多个银行账户支付申请股款的相关申请人为抬头人,
whohadusedmultiplebankaccountstopaytheapplicationmoniesandtosendany 并根据本申请表格及招股章程所述程序将任何有关退款支票以普通邮递方式寄
suchrefundcheque(s)byordinarypostatthatunderlyingapplicant’sownrisktothe 发到申请所列的地址,邮误风险概由该相关申请人承担;
addressstatedontheapplicationinaccordancewiththeproceduresprescribedinthis
ApplicationFormandintheProspectus;
confirmthateachunderlyingapplicanthasreadthetermsandconditionsand 确认各相关申请人已阅读本申请表格及招股章程以及指定网站www.eipo.com.
applicationproceduressetoutinthisApplicationFormandintheProspectusandin hk所载条款及条件以及申请手续,并同意受其约束;
thedesignatedwebsiteatwww.eipo.com.hk,andagreestobeboundbythem;
represent,warrantandundertakethattheallotmentoforapplicationforthe 声明、保证及承诺向相关申请人或由相关申请人或为其利益而提出本申请的人
HongKongOfferSharestotheunderlyingapplicantorbyunderlyingapplicant 士配发或申请认购香港发售股份,不会引致 贵公司、联席保荐人、联席代
orforwhosebenefitthisapplicationismadewouldnotrequiretheCompany,the 表、联席全球协调人、联席账簿管理人及承销商或彼等各自的任何高级职员或
JointSponsors,theJointRepresentatives,theJointGlobalCoordinators,theJoint 顾问须遵从香港以外任何地区的法律或规例(不论是否具法律效力)的任何规
BookrunnersandtheUnderwritersortheirrespectiveofficersoradvisorstocomply 定;及
withanyrequirementsunderanylaworregulation(whetherornothavingtheforceof
law)ofanyterritoryoutsideHongKong;and
agreethatthisapplication,anyacceptanceofitandtheresultingcontract,willbe 同意本申请、任何对本申请的接纳及因而订立的合约,将受香港法律管辖及按
governedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofHongKong. 其诠释。
Signature Date
签名 日期
Nameofapplicant Capacity
申请人姓名�u名称 身份
2
We,onbehalfofthe TotalnumberofHongKongOfferShares HongKongOfferSharesonbehalfoftheunderlyingapplicantswhosedetailsarecontained
underlyingapplicants, 香港发售股份总数 inthereadonlyCD-ROMsubmittedwiththisApplicationForm.
offertopurchase 股香港发售股份(代表相关申请人,其详细资料载於连同本申请表格递交的唯读光碟)。
吾等(代表相关
申请人)要约购买
3
Atotalof cheques Chequenumber(s)
现夹附合共 张支票 支票号码
areenclosedfor HK$
atotalsumof
总金额为 港元
4 PleaseuseBLOCKletters请用正楷填写
NameofWhiteFormeIPOServiceProvider
白表eIPO服务供应商名称
ChineseName WhiteFormeIPOServiceProviderID
中文名称 白表eIPO服务供应商身份证明号码
Nameofcontactperson Contactnumber Faxnumber
联络人名称 联络电话号码 传真号码
Address ForBrokeruse此栏供经纪填写
地址 Lodgedby申请由以下经纪递交
BrokerNo.
经纪号码
Broker’sChop
经纪印章
Forbankuse此栏供银行填写
HongKongPublicOffering�CWhiteFormeIPOServiceProviderApplicationForm香港公开发售-白表eIPO服务供应商申请表格
PleaseusethisapplicationformifyouareaWhiteFormeIPOServiceProviderandareapplyingforHongKongOfferSharesonbehalfofunderlyingapplicants.
倘 阁下为白表eIPO服务供应商并代表相关申请人申请认购香港发售股份,请使用本申请表格。
GUIDETOCOMPLETINGTHISAPPLICATIONFORM 填写本申请表格的指引
ReferencestoboxesbelowaretothenumberedboxesonthisApplicationForm. 下文提述的号码乃本申请表格中各栏的编号。
1 SignanddatetheApplicationForminBox1.Onlyawrittensignaturewillbe 1 在申请表格栏1签署及填上日期。仅接受亲笔签名。
accepted.
Thenameandtherepresentativecapacityofthesignatoryshouldalsobestated.Toapply 签署人的姓名�u名称及代表身份亦必须注明。如要使用本申请表格申请香港发
forHongKongOfferSharesusingthisApplicationForm,youmustbenamedinthelist 售股份,阁下必须为名列於香港证监会公布的白表eIPO服务供应商名单内可以
ofWhiteFormeIPOServiceProviderswhomayprovideWhiteFormeIPOservicesin 就香港公开发售提供白表eIPO服务的人士。
relationtotheHongKongPublicOffering,whichwasreleasedbytheSFC.
2 PutinBox2(infigures)thetotalnumberofHongKongOfferSharesforwhichyou 2在栏2填上阁下欲代表相关申请人申请认购的香港发售股份总数(请 填写数
wishtoapplyonbehalfoftheunderlyingapplicants. 字)。
Applicantdetailsoftheunderlyingapplicantsonwhosebehalfyouareapplyingmust 阁下代其作出申请的相关申请人资料,必须载於连同本申请表格递交的一个唯
becontainedinonedatafileinreadonlyCD-ROMformatsubmittedtogetherwiththis 读光碟格式资料档案内。
ApplicationForm.
3 CompleteyourpaymentdetailsinBox3. 3 在栏3填上 阁下付款的详细资料。
Youmuststateinthisboxthenumberofcheque(s)youareenclosingtogetherwiththis 阁下必须在此栏注明 阁下连同本申请表格夹附的支票数目;并在每张支票的
ApplicationForm;andyoumuststateonthereverseofeachofthosecheque(s)(i)your 背面注明(i) 阁下的白表eIPO服务供应商身份证明号码及(ii)载有相关申请人
WhiteFormeIPOServiceProviderIDand(ii)thefilenumberofthedatafilecontaining 申请详细资料的资料档案的档案编号。
applicationdetailsoftheunderlyingapplicant(s).
Thedollaramount(s)statedinthisboxmustbeequaltotheamountpayableforthetotal 此栏所注明的金额必须与栏2所申请认购的香港发售股份总数应付的金额相同。
numberofHongKongOfferSharesappliedforinBox2.
Allcheque(s)andthisApplicationFormtogetherwithasealedenvelopecontainingthe 所有支票及本申请表格,连同载有该唯读光碟的密封信封(如有)必须放进盖
CD-ROM,ifany,mustbeplacedintheenvelopebearingyourcompanychop. 上 阁下公司印章的信封内。
Forpaymentsbycheque,thechequemust: 如以支票缴付股款,该支票必须:
beinHongKongdollars; 为港元;
bedrawnonaHongKongdollarbankaccountinHongKong; 以在香港开设的港元银行账户开出;
showyour(oryournominee’s)accountname; 显示 阁下(或 阁下代名人)的账户名称;
bemadepayableto“BANKOFCHINA(HONGKONG)NOMINEES 注明抬头人 为「中国银行(香 港)代理人有限公司-国泰君安证券公开发
LIMITED�CGUOTAIJUNANSECURITIESPUBLICOFFER”; 售」;
becrossed“AccountPayeeOnly”; 以「只准入抬头人账户」划线方式开出;
notbepostdated;and 不得为期票;及
besignedbytheauthorizedsignatoriesoftheWhiteFormeIPOServiceProvider. 由白表eIPO服务供应商的授权签署人签署。
Yourapplicationmayberejectedifanyoftheserequirementsisnotmetorifthechequeis 倘未能符合任何此等规定或倘支票首次过户不获兑现,阁下的申请可遭拒绝受
dishonoredonitsfirstpresentation. 理。
Itisyourresponsibilitytoensurethatdetailsonthecheque(s)submittedcorrespondwith 阁下有责任确保所递交的支票上的详细资料与就本申请递交的唯读光碟或资料
theapplicationdetailscontainedintheCD-ROMordatafilesubmittedinrespectofthis 档案所载的申请详细资料相同。
application.
TheCompanyandtheJointRepresentativeshavefulldiscretiontorejectanyapplications 倘出现差异,本公司及联席代表有绝对酌情权拒绝任何申请。
inthecaseofdiscrepancies.
Noreceiptwillbeissuedforsumspaidonapplication. 申请时缴付的款项将不会获发收据。
4 InsertyourdetailsinBox4(usingBLOCKletters). 4 在栏4填上 阁下的详细资料(用正楷填写)。
Youshouldwritethename,IDandaddressoftheWhiteFormeIPOServiceProviderin 阁下必须在此栏填上白表eIPO服务供应商的名称、身份证明号码及地址。阁
thisbox.Youshouldalsoincludethenameandtelephonenumberofthecontactpersonat 下亦必须填写 阁下营业地点的联络人士的姓名及电话号码及(如适用)经纪号
yourplaceofbusinessandwhereapplicable,theBrokerNo.andBroker’sChop. 码及加盖经纪印章。
PersonalData 个人资料
PersonalInformationCollectionStatement 个人资料收集声明
ThemainprovisionsofthePersonalData(Privacy)Ordinance(the“Ordinance”)came 个人资 料(私 隐)条例(「条例 」)中的主要条文於1996年12月20日在香港生效。
intoeffectinHongKongonDecember20,1996.ThisPersonalInformationCollection 此项个人资料收集声明是向股份申请人及持有人说明本公司及其H股证券登记
Sample样版StatementinformstheapplicantforandholderoftheSharesofthepoliciesandpracticesof 处有关个人资料及条例方面的政策及惯例。
theCompanyanditsHShareRegistrarinrelationtopersonaldataandtheOrdinance.
1. Reasonsforthecollectionofyourpersonaldata 1. 收集 阁下个人资料的原因
Fromtimetotimeitisnecessaryforapplicantsforsecuritiesorregisteredholders 证券申请人或证券登记持有人申请证券或将证券转往其名下,或将名下
ofsecuritiestosupplytheirlatestcorrectpersonaldatatotheCompanyorits 证券转让予他人,或要求H股证券登记处提供服务时,须不时向本公司
agentsand/oritsHShareRegistrarwhenapplyingforsecuritiesortransferring 或其代理及�u或其H股证券登记处提供其最新的准确个人资料。
securitiesintooroutoftheirnamesorinprocuringtheservicesoftheHShare
Registrar.
Failuretosupplytherequesteddatamayresultinyourapplicationforsecurities 未能提供所要求的资料可能导致 阁下的证券申请被拒绝或延迟,或本
beingrejectedorindelayorinabilityoftheCompanyand/ortheHShare 公司及�u或H股证券登记处无法落实证券转让或提供服务。此举亦可能
Registrarstoeffecttransfersorotherwiserendertheirservices.Itmayalsoprevent 妨碍或延迟登记或转让 阁下获接纳申请的香港发售股份及�u或寄发股
ordelayregistrationortransferoftheHongKongOfferShareswhichyouhave 票及�u或发送电子退款指示及�u或寄发 阁下应得的退款支票。
successfullyappliedforand/orthedispatchofSharecertificate(s),and/orthe
dispatchofe-Refundpaymentinstructions,and/orthedispatchofrefundcheque(s)
towhichyouareentitled.
ItisimportantthatholdersofsecuritiesinformtheCompanyandtheHShare 证券持有人所提供的个人资料如有任何错误,须立即通知本公司及H股
Registrarsimmediatelyofanyinaccuraciesinthepersonaldatasupplied. 证券登记处。
2. Purposes 2. 用途
Thepersonaldataoftheapplicantsandtheholdersofsecuritiesmaybeused,held 证券申请人及持有人的个人资料可作以下用途(以任何方式)使用、持有
and/orstored(bywhatevermeans)forthefollowingpurposes: 及�u或保存:
processingofyourapplicationande-Refundpaymentinstructions/refund 处理 阁下的申请及电子退款指示�u退款支票(如适用)及核实是
cheque,whereapplicable,andverificationofcompliancewiththeterms 否符合本表格及招股章程所载条款及申请手续及公布香港发售股
andapplicationproceduressetoutinthisformandtheProspectusand 份的分配结果;
announcingresultsofallocationoftheHongKongOfferShares;
enablingcompliancewithallapplicablelawsandregulationsinHong 使香港及其他地区的所有适用法律及法规得到遵守;
Kongandelsewhere;
registeringnewissuesortransfersintooroutofthenamesofholdersof 以证券持有人(包括以香港结算代理人(如适用))的名义登记新发
securitiesincluding,whereapplicable,inthenameofHKSCCNominees; 行证券或转让或受让证券;
maintainingorupdatingtheregistersofholdersofsecuritiesofthe 存置或更新本公司证券持有人的名册;
Company;
conductingorassistingtoconductsignatureverifications,anyother 进行或协助进行签名核对、任何其他核对或交换资料;
verificationorexchangeofinformation;
establishingbenefitentitlementsofholdersofsecuritiesoftheCompany, 确定本公司证券持有人的受益权利,如股息、供股及红股等;
suchasdividends,rightsissuesandbonusissues,etc;
distributingcommunicationsfromtheCompanyanditssubsidiaries; 分发本公司及其附属公司的通讯;
compilingstatisticalinformationandShareholderprofiles; 编制统计资料及股东资料;
makingdisclosuresasrequiredbylaws,rulesorregulations; 遵照法例、规则或规例的要求作出披露;
disclosingidentitiesofsuccessfulapplicantsbywayofpress 透过报章公告或其他方式披露获接纳申请人士的身份;
announcement(s)orotherwise;
disclosingrelevantinformationtofacilitateclaimsonentitlements;and 披露有关资料以便就权益提出申索;及
anyotherincidentalorassociatedpurposesrelatingtotheaboveand/ 与上述者有关的任何其他附带或相关用途及�u或使本公司及H股
ortoenabletheCompanyandtheHShareRegistrartodischargetheir 证券登记处能履行对证券持有人及�u或监管机构承担的责任及�u
obligationstoholdersofsecuritiesand/orregulatorsand/oranyother 或证券持有人不时同意的任何其他用途。
purposetowhichtheholdersofsecuritiesmayfromtimetotimeagree.
3. Transferofpersonaldata 3. 转交个人资料
PersonaldataheldbytheCompanyandtheHShareRegistrarrelatingtothe 本公司及H股证券登记处会对证券持有人的个人资料保密,但本公司及
holdersofsecuritieswillbekeptconfidentialbuttheCompanyanditsHShare 其H股证券登记处可在将资料用作上述用途的必要情况下作出彼等认为
Registrarmay,totheextentnecessaryforachievingtheabovepurposesoranyof 必要之查询以确定个人资料的准确性,尤其可能会向下列任何及所有人
them,makesuchenquiriesastheyconsidernecessarytoconfirmtheaccuracyof 士及机构披露、获取或转交证券持有人的个人资料(无论在香港境内或境
thepersonaldataandinparticular,theymaydisclose,obtain,transfer(whether 外):
withinoroutsideHongKong)thepersonaldataoftheholdersofsecuritiesto,
fromorwithanyandallofthefollowingpersonsandentities:
theCompanyoritsappointedagentssuchasfinancialadvisors,receiving 本公司或其委任的代理,如财务顾问、收款银行及主要海外过户
bankersandoverseasprincipalregistrars; 登记处;
whereapplicantsforsecuritiesrequestdepositintoCCASS,toHKSCC (如证券申请人要求将证券存於中央结算系统)香港结算或香港结
andHKSCCNominees,whowillusethepersonaldataforthepurposesof 算代理人;彼等将会就中央结算系统的运作使用有关个人资料;
operatingCCASS;
anyagents,contractorsorthird-partyserviceproviderswhooffer 向本公司及�u或H股证券登记处提供与其各自业务运作有关的行
administrative,telecommunications,computer,paymentorotherservices 政、电讯、电脑、付款或其他服务的任何代理、承办商或第三方
totheCompanyand/ortheHShareRegistrarinconnectionwiththe 服务供应商;
operationoftheirrespectivebusinesses;
theHongKongStockExchange,theSFCandanyotherstatutory 香港联交所、香港证监会及任何其他法定监管机关或政府部门;
regulatoryorgovernmentalbodies;and 及
anyotherpersonsorinstitutionswithwhichtheholdersofsecuritieshave 证券持有人与其进行或拟进行交易的任何其他人士或机构,如其
orproposetohavedealings,suchastheirbankers,solicitors,accountants 银行、律师、会计师或股票经纪等。
orstockbrokers,etc.
4. Retentionofpersonaldata 4. 个人资料的保留
TheCompanyanditsHShareRegistrarwillkeepthepersonaldataofthe 本公司及其H股证券登记处将按收集个人资料所需的用途保留证券申请
applicantsandholdersofsecuritiesforaslongasnecessarytofulfillthepurposes 人及持有人的个人资料。无需保留的个人资料将会根据条例销毁或处理。
forwhichthepersonaldatawerecollected.Personaldatawhichisnolonger
requiredwillbedestroyedordealtwithinaccordancewiththeOrdinance.
5. Accessandcorrectionofpersonaldata 5. 查阅及更正个人资料
TheOrdinanceprovidestheholdersofsecuritieswithrightstoascertainwhether 条例赋予证券持有人权利以确定本公司或H股证券登记处是否持有其个
theCompanyortheHShareRegistrarholdtheirpersonaldata,toobtainacopy 人资料、索取有关资料副本及更正任何不准确之资料。根据条例规定,
ofthatdata,andtocorrectanydatathatisinaccurate.Inaccordancewiththe 本公司及H股证券登记处有权就处理任何查阅资料的要求收取合理费
Ordinance,theCompanyandtheHShareRegistrarhavetherighttochargea 用。所有关於查阅资料或更正资料或查询有关政策及惯例的资料及所持
reasonablefeefortheprocessingofanydataaccessrequest.Allrequestsforaccess 有资料类别的要求,应按照招股章程「公司资料」一节中披露的本公司注
todataorcorrectionofdataorforinformationregardingpoliciesandpracticesand 册办事处或根据适用法律不时通知的地址,向本公司的公司秘书或H股
thekindsofdataheldshouldbeaddressedtotheCompanyatitsregisteredoffice 证券登记处属下就该条例而设的个人资料私隐事务主任(视乎情况而定)
disclosedinthe“CorporateInformation”sectionintheProspectusorasnotified 提出。
fromtimetotimeinaccordancewithapplicablelaw,fortheattentionofthe
Companysecretaryor(asthecasemaybe)theHShareRegistrarfortheattention
ofthePrivacyComplianceOfficerforthepurposesoftheOrdinance.
Bysigningthisform,youagreetoalloftheabove. 阁下签署本表格,即表示同意上述所有规定。
DELIVERYOFTHISAPPLICATIONFORM 递交本申请表格
ThiscompletedApplicationForm,togetherwiththeappropriatecheque(s)andasealedenvelope 经填妥的本申请表格,连同相关支票及载有唯读光碟的密封信封,必须於2017年3月
containingtheCD-ROM,mustbesubmittedtothefollowingreceivingbank(s)by4:00p.m.on 31日(星期五)下午四时正前,送达下列收款银行:
Friday,March31,2017:
BankofChina(HongKong)Limited 中国银行(香港)有限公司
8/F,BOCMongkokCommercialCentre, 九龙旺角弥敦道589号
589NathanRoad,Mongkok,Kowloon 中银旺角商业中心8楼
StandardCharteredBank(HongKong)Limited 渣打银行(香港)有限公司
15/FStandardCharteredTower 香港观塘
388KwunTongRoad 观塘道388号
HongKong 渣打中心15楼
<上一篇 黃色申請表格