HongKongPublicOffering―WhiteFormeIPOServiceProviderApplicationForm香港公开发售-白表eIPO服务供应商申请表格
PleaseusethisApplicationFormifyouareaWhiteFormeIPOServiceProviderandareapplyingforHongKongOfferSharesonbehalfofunderlyingapplicants.
倘 阁下为白表eIPO服务供应商,并代表相关申请人申请认购香港发售股份,请使用本申请表格。
ChanhighHoldingsLimited
沧海控股有限公司
(incorporatedintheCaymanIslandswithlimitedliability)
(於开曼群岛注册成立的有限公司)
GLOBALOFFERING
NumberofOfferSharesundertheGlobalOffering : 150,000,000Shares(subjecttotheOver-allotmentOption)
NumberofHongKongOfferShares : 15,000,000Shares(subjecttoadjustment)
NumberofInternationalPlacingShares : 135,000,000Shares(subjecttoadjustmentandtheOver-allotmentOption)
MaximumOfferPrice : NotmorethanHK$2.38perOfferShare(payableinfullonapplication
inHongKongdollars,subjecttorefund,plusbrokerageof1%,
SFCtransactionlevyof0.0027%andStockExchangetradingfeeof0.005%)
NominalValue : HK$0.01perShare
StockCode : 2017
全球发售
全球发售项下发售股份数目: 150,000,000股股份(视乎超额配股权行使与否而定)
香港发售股份数目: 15,000,000股股份(可予调整)
国际配售股份数目: 135,000,000股股份(可予调整及视乎超额配股权行使与否而定)
最高发售价:不超过每股股份2.38港元(须於申请时以港元缴足,多缴股款可予退还,
另加1%经纪佣金、0.0027%证监会交易徵费及0.005%联交所交易费)
面值:每股股份0.01港元
股份代号: 2017
PleasereadcarefullytheprospectusofChanhighHoldingsLimited(the“Company”)dated21March2017 在填写本申请表格前,请仔细阅读沧海控股有限公司(「本公司」)於二零一七年三月二十一日
(the“Prospectus”)(inparticular,thesection“HowtoApplyforHongKongOfferShares”intheProspectus) 刊发的招股章程(「招股章程」)(尤其是招股章程「如何申请香港发售股份」一节)及刊於本申请
andtheguideonthebackofthisApplicationFormbeforecompletingthisApplicationForm.Termsdefinedin 表格背面的指引。除另有说明外,本申请表格所使用词汇与招股章程连同其任何增补所界定
theProspectustogetherwithanysupplementtheretohavethesamemeaningswhenusedinthisApplication 者具相同涵义。
Formunlessdefinedherein.
HongKongExchangesandClearingLimited,TheStockExchangeofHongKongLimited(the“Stock香港交易结算所有限公司、香港联合交易所 有 限 公 司(「联 交 所」)、 香 港 中 央 结算有限公司
Exchange”),HongKongSecuritiesClearingCompanyLimited(“HKSCC”),theSecuritiesandFutures (「香港结算」)、香港证券及期货事务监察委员会(「证监会」)及香港公司注册处处长对本申请
CommissionofHongKong(the“SFC”)andtheRegistrarofCompaniesinHongKongtakeno 表格内容概不负责,对其准确性或完整性亦不发表任何声明,并明确表示不会就因本申请表
responsibilityforthecontentsofthisApplicationForm,makenorepresentationastoitsaccuracyor 格全部或任何部分内容而产生或因依赖该等内容而引致的任何损失承担任何责任。
completenessandexpresslydisclaimanyliabilitywhatsoeverforanylosshowsoeverarisingfromorin
relianceuponthewholeoranypartofthisApplicationForm.
AcopyofthisApplicationForm,togetherwithacopyofeachoftheWHITEandYELLOWApplication 本申请表格连同白色及黄色申请表格、招股章程及招股章程「附录六-送呈公司注册处处长
Forms,theProspectusandtheotherdocumentsspecifiedintheparagraphheaded“Documentsdeliveredto 及备查文件」内「送呈香港公司注册处处长的文件」一段所列的其他文件,已遵照公司(清盘及
theRegistrarofCompaniesinHongKong”in“AppendixVI―DocumentsDeliveredtotheRegistrarof杂项条文)条例第342C条的规定,送呈香港公司注册处处长登记。证监会和香港公司注册处
CompaniesandAvailableforInspection”intheProspectus,havebeenregisteredbytheRegistrarof 处长对此等文件的内容概不负责。
CompaniesinHongKongasrequiredbySection342CoftheCompanies(WindingUpandMiscellaneous
Provisions)Ordinance.TheSFCandtheRegistrarofCompaniesinHongKongtakenoresponsibilityasto
thecontentsofanyofthesedocuments.
Yourattentionisdrawntotheparagraphheaded“PersonalData”inthesection“HowtoApplyfor 敬请 阁下留意招股章程「如何申请香港发售股份」一节内的「个人资料」一段,当中载有本公
HongKongOfferShares”intheProspectuswhichsetsoutthepoliciesandpracticesoftheCompany 司及其香港证券登记处有关个人资料及遵守《个人资料(私隐)条例》的政策及实际应用条文。
andtheHongKongShareRegistrarinrelationtopersonaldataandcompliancewiththePersonalData
(Privacy)Ordinance.
NothinginthisApplicationFormortheProspectusconstitutesanoffertosellorthesolicitationofan 本申请表格或招股章程所载者概不构成出售要约或要约购买的游说,而在任何作出有关要
offertobuynorshalltherebeanysaleofHongKongOfferSharesinanyjurisdictioninwhichsuchoffer, 约、游说或出售即属违法的司法权区内,概不得出售任何香港发售股份。本申请表格及招股
solicitationorsaleswouldbeunlawful.ThisApplicationFormandtheProspectusarenotfordistribution, 章程不得在美国境内直接或间接派发,而此项申请亦并非在美国出售股份的要约。发售股份
directlyorindirectly,inorintotheUnitedStates,noristhisapplicationanofferofSharesforsaleinthe 并无亦将不会根据美国证券法或美国任何州证券法登记,且不得在美国境内发售、出售、抵
UnitedStates.TheOfferShareshavenotbeenandwillnotberegisteredundertheU.S.SecuritiesActor 押或转让,惟根据美国证券法及适用美国州证券法获豁免登记规定或并非受该等登记规定规
anystatesecuritieslawintheUnitedStatesandmaynotbeoffered,sold,pledgedortransferredwithinthe 限的交易除外。发售股份只可依据美国证券法S规例以及进行发售及出售的各司法权区适用
UnitedStates,exceptpursuanttoanexemptionfrom,orinatransactionnotsubjectto,theregistration 法例於离岸交易中在美国境外提呈发售及出售。将不会於美国进行发售股份的公开发售。
requirementsoftheU.S.SecuritiesActandapplicableU.S.statesecuritieslaws.TheOfferSharesmay
onlybeofferedandsoldoutsidetheUnitedStatesinoffshoretransactionsinrelianceonRegulationS
undertheU.S.SecuritiesActandtheapplicablelawsofeachjurisdictionwherethoseoffersandsales
occur.NopublicofferingoftheOfferShareswillbemadeintheUnitedStates.
ThisApplicationFormandtheProspectusmaynotbeforwardedordistributedorreproduced(inwhole 在任何根据有关司法权区法律不得发送、派发或复制本申请表格及招股章程之司法权区内,
orinpart)inanymannerwhatsoeverinanyjurisdictionwheresuchforwarding,distributionor 本申请表格及招股章程概不得以任何方式发送或派发或复制(全部或部分)。本申请表格及招
reproductionisnotpermittedunderthelawofthatjurisdiction.ThisApplicationFormandtheProspectus 股章程仅致予 阁下本人。概不得发送或派发或复制本申请表格或招股章程的全部或部分。
areaddressedtoyoupersonally.AnyforwardingordistributionorreproductionofthisApplication 如未能遵守此项指令,可能违反美国证券法或其他司法权区的适用法律。
FormortheProspectusinwholeorinpartisunauthorized.Failuretocomplywiththisdirectivemay
Sample样版 resultinaviolationoftheU.S.SecuritiesActortheapplicablelawsofotherjurisdictions.
To: ChanhighHoldingsLimited 致: 沧海控股有限公司
SoleSponsor 独家保荐人
SoleGlobalCoordinator 独家全球协调人
SoleBookrunner 独家账簿管理人
HongKongUnderwriters 香港包销商
1 Weconfirmthatwehave(i)compliedwiththeGuidelinesforElectronicPublicOfferings 我们确认已(i)遵照电子公开发售指引及透过银行�u股票经纪递交白表eIPO首次公开
andtheOperationalProceduresforWhiteFormeIPOApplicationssubmittedviabanks/ 发售申请的运作程序以及我们就香港公开发售提供白表eIPO服务的所有适用法例及
stockbrokersandallapplicablelawsandregulations(whetherstatutoryorotherwise)in 规例(无论法定与否);及(ii)阅读招股章程及本申请表格所载的条款和条件及申请手
relationtotheprovisionofourWhiteFormeIPOservicesinconnectionwiththeHong 续,并同意受其约束。为代表与本申请有关的相关申请人作出申请,我们:
KongPublicOffering;and(ii)readthetermsandconditionsandapplicationproceduresset
outintheProspectusandthisApplicationFormandagreetobeboundbythem.Applying
onbehalfofeachoftheunderlyingapplicantstowhomthisapplicationrelates,we:
applyforthenumberofHongKongOfferSharessetoutbelow,onthetermsand 按招股章程及本申请表格所载条款及条件,并在遵守组织章程大纲及组织章程细
conditionsoftheProspectusandthisApplicationForm,andsubjecttotheMemorandum 则的情况下,申请以下数目的香港发售股份;
ofAssociationandtheArticlesofAssociation;
enclosepaymentinfullfortheHongKongOfferSharesappliedfor,including1% 随附申请香港发售股份所需的全数款项(包括1%经纪佣金、0.0027%证监会交易
brokerage,0.0027%SFCtransactionlevyand0.005%StockExchangetradingfee; 徵费及0.005%联交所交易 费);
confirmthattheunderlyingapplicantshaveundertakenandagreedtoaccepttheHong 确认相关申请人已承诺及同意接纳彼等根据本申请所申请的香港发售股份,或任
KongOfferSharesappliedfor,oranylessernumberallocatedtosuchunderlying 何较少数目的香港发售股份;
applicantsonthisapplication;
undertakeandconfirmthattheunderlyingapplicant(s)andthepersonforwhosebenefit 承诺及确认相关申请人及相关申请人为其利益而提出申请的人士并无申请或已申
theunderlyingapplicant(s)is/areapplying;orhas/havenotappliedforortakenup,or 请或承购或表示有意认购或收取或获配售或分配(包括有条件及�u或暂定),亦将
indicatedaninterestfor,orreceivedorbeenplacedorallocated(includingconditionally 不会申请或承购或表示有意认购国际配售的任何发售股份,亦不会参与国际配
and/orprovisionally),andwillnotapplyforortakeup,orindicateaninterestfor,any 售;
OfferSharesundertheInternationalPlacingnorparticipateintheInternationalPlacing;
understandthatthesedeclarationsandrepresentationswillberelieduponbythe 明白 贵公司与独家全球协调人将依赖此等声明及陈述,以决定是否就本申请配
CompanyandtheSoleGlobalCoordinatorindecidingwhetherornottomakeany 发香港发售股份,及相关申请人如作出虚假声明,可能会遭受检控;
allotmentofHongKongOfferSharesinresponsetothisapplication,andthatthe
underlyingapplicantsmaybeprosecutediftheymadeafalsedeclaration;
authorisetheCompanytoplacethename(s)oftheunderlyingapplicant(s)ontheregister 授权 贵公司将相关申请人的姓名�u名称列入 贵公司股东名册内,作为配发予
ofmembersoftheCompanyastheholder(s)ofanyHongKongOfferSharestobe 彼等的香港发售股份的持有人,而 贵公司及或其代理(在符合本申请表格所
allottedtothem,andourCompanyand/oritsagent(subjecttothetermsandconditions 载条款及条件的规 限 下)根 据 本申请表格及招股章程所载程序向相关申请人寄发
setoutinthisApplicationForm)tosendanysharecertificate(s)and/oranyrefund 股票及或任何退款支票及或电子退款指 示(如 适用), 除非相关申请人申请
chequeand/ore-Refundpaymentinstruction(s)(whereapplicable)tothethatunderlying 1,000,000股或以上香港发售股份,并按本申请表格及招股章程所载程序亲身领
applicantinaccordancewiththeproceduresprescribedinthisApplicationFormandin 取任何股票;
theProspectusexceptwheretheunderlyingapplicanthasappliedfor1,000,000ormore
HongKongOfferSharesandthatunderlyingapplicanthascollectedanyShare
certificate(s)inpersoninaccordancewiththeproceduresprescribedinthisApplication
andintheProspectus;
requestthatanye-Refundpaymentinstructionsbedespatchedtotheapplicationpayment 要求把任何电子退款指示发送到相关申请人以单一银行账户缴交申请股款的付款
accountwheretheunderlyingapplicantshadpaidtheapplicationmoniesfromasingle 账户;
bankaccount;
requestthatanyrefundcheque(s)bemadepayabletotheunderlyingapplicant(s)who 要求任何以多个银行账户缴交申请股款之相关申请人的退款支票以相关申请人为
hadusedmultiplebankaccountstopaytheapplicationmoniesandtosendanysuch 抬头人,并根据本申请表格及招股章程所述程序将任何有关退款支票以普通邮递
refundcheque(s)byordinarypostatthatunderlyingapplicant’sownrisktotheaddress 方式寄发到申请所列的地址,邮误风险概由相关申请人承担;
statedontheapplicationinaccordancewiththeproceduresprescribedinthisApplication
FormandintheProspectus;
confirmthateachunderlyingapplicanthasreadthetermsandconditionsand 确认各相关申请人已细阅本申请表格及招股章程所载条款及条件以及申请手续,
applicationproceduressetoutinthisApplicationFormandintheProspectusandagrees 并同意受其约束;
tobeboundbythem;
represent,warrantandundertakethattheallotmentoforapplicationfortheHong 声明、保证及承诺向相关申请人或由相关申请人或为其利益而提出本申请的人士
KongOfferSharestotheunderlyingapplicantorbyunderlyingapplicantorforwhose 配发或由该等人士申请香港发售股份,不会引致 贵公司须遵从香港以外任何地
benefitthisapplicationismadewouldnotrequiretheCompanytocomplywithany 区的法例或规例的任何规定(不论是否具法律效力);
requirementsunderanylaworregulation(whetherornothavingtheforceoflaw)of
anyterritoryoutsideHongKong;
agreethatthisapplication,anyacceptanceofitandtheresultingcontract,willbe 同意本申请、申请获接纳及因而产生的合约,均受香港法例管辖,并按其诠释;
governedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofHongKong;and 及
agreethattheCompany,theSoleSponsor,theSoleGlobalCoordinator,theSole 同意 贵公司、独家保荐人、独家全球协调人、独家账簿管理人、独家牵头经办
Bookrunner,theSoleLeadManager,theUnderwritersandtheirrespectivedirectors, 人、包销商、彼等各自的董事、顾问、代理及参与全球发售的任何其他人士有权
advisors,agentsandanyotherpartiesinvolvedintheGlobalOfferingareentitledto 依赖於吾等或相关申请人作出的任何保证、声明或陈述。
relyonanywarranty,representationanddeclarationmadebyusortheunderlying
applicants.
Signature Date
签名 日期
Nameofsignatory Capacity
签署人姓名�u名称 身份
2 We,onbehalfofthe
underlyingapplicants, TotalnumberofHongKongOfferShares HongKongOfferSharesonbehalfoftheunderlyingapplicantswhosedetailsarecontainedin
offertopurchase 香港发售股份总数 theread-onlyCD-ROMsubmittedwiththisApplicationForm.
我们(代表相关 代表相关申请人提出认购的香港发售股份(申请人的详细资料载於连同本申请表格递
申 请 人)提 出 认购 交的唯读光碟内)。
3 Atotalof
随附合共 cheque(s) Chequenumber(s)
张支票 支票编号
areenclosedfor HK$ Nameofbank
atotalsumof 银行名称
其总金额为 港元
4 PleaseuseBLOCKletters请用正楷填写
NameofWhiteFormeIPOServiceProvider
白表eIPO服务供应商名称
ChineseName WhiteFormeIPOServiceProviderID
中文名称 白表eIPO服务供应商编号
Nameofcontactperson Contactnumber Faxnumber
联络人士姓名 联络电话号码 传真号码
Address ForBrokeruse此栏供经纪填写
地址 Lodgedby申请由以下经纪递交
BrokerNo.
经纪号码
Broker’sChop
经纪印章
ForBankuse此栏供银行填写
HongKongPublicOffering―WhiteFormeIPOServiceProviderApplicationForm香港公开发售-白表eIPO服务供应商申请表格
PleaseusethisApplicationFormifyouareaWhiteFormeIPOServiceProviderandareapplyingforHongKongOfferSharesonbehalfofunderlyingapplicants.
倘 阁下为白表eIPO服务供应商,并代表相关申请人申请认购香港发售股份,请使用本申请表格。
GUIDETOCOMPLETINGTHISAPPLICATIONFORM 填写本申请表格的指引
ReferencestoboxesbelowaretothenumberedboxesontheApplicationForm. 下列号码指申请表格中各栏的编号。
1 SignanddatetheApplicationForminBox1.Onlyawrittensignaturewillbe 1 在申请表格栏1签署及填上日期。只接受亲笔签名。
accepted.
Thenameandtherepresentativecapacityofthesignatoryshouldalsobestated. 签署人的姓名�u名称及代表身份亦必须注明。
ToapplyforHongKongOfferSharesusingthisApplicationForm,youmustbe 使用本申请表格申请香港发售股份, 阁下必须为名列於证监会公布的白
namedinthelistofWhiteFormeIPOServiceProviderswhomayprovideWhite 表eIPO首次公开发售服务供应商名单内可以就香港公开发售提供白表
FormeIPOservicesinrelationtotheHongKongPublicOffering,whichwas eIPO服务的人士。
releasedbytheSFC.
2 PutinBox2(infigures)thetotalnumberofHongKongOfferSharesfor 2 在栏2填上 阁下欲代表相关申请人申请认购的香港发售股份总数(以数字
whichyouwishtoapplyonbehalfoftheunderlyingapplicants. 填写)。
Applicantdetailsoftheunderlyingapplicantsonwhosebehalfyouareapplying 阁下代表相关申请人作出申请的申请人资料必须放置於一个连同本申请表
mustbecontainedinonedatafileinread-onlyCD-ROMformatsubmittedtogether 格递交的唯读光碟格式的资料档案内。
withthisApplicationForm.
3 CompleteyourpaymentdetailsinBox3. 3 在栏3填上 阁下的付款详情。
Youmuststateinthisboxthenumberofcheque(s)youareenclosingtogetherwith 阁下必须在本栏注明 阁下连同本申请表格随附的支票数目;及 阁下必
thisApplicationForm;andyoumuststateonthereverseofeachofthosecheque(s) 须在每张支票的背面注明(i) 阁下的白表eIPO服务供应商编号及(ii)载有
(i)yourWhiteFormeIPOServiceProviderIDand(ii)thefilenumberofthedata 相关申请人申请详细资料的资料档案的档案编号。
filecontainingapplicationdetailsoftheunderlyingapplicant(s).
Thedollaramount(s)statedinthisboxmustbeequaltotheamountpayableforthe 本栏所注明的金额必须与栏2所申请认购的香港发售股份总数对应金额相
totalnumberofHongKongOfferSharesappliedforinBox2. 同。
Allcheque(s)andthisApplicationFormtogetherwithasealedenvelopecontaining 所有支票及本申请表格,连同装有该光碟的密封信封(如有)必 须放进加
theCD-ROM,ifany,mustbeplacedintheenvelopebearingyourcompanychop. 盖 阁下公司印章的信封内。
Forpaymentsbycheque,thechequemust: 倘以支票付款,该支票必须:
beinHongKongdollars; 为港元支票;
bedrawnonaHongKongdollarbankaccountinHongKong; 由在香港的港元银行账户开出;
showyour(oryournominee’s)accountname; 显示 阁 下(或 阁 下的 代 名 人)的 账 户 名称;
bemadepayableto“BankofCommunications(Nominee)Co.Ltd.�C 注明抬头人为「交通银行(代理人)有限公司-沧海控股公开发售」;
ChanhighHoldingsPublicOffer”;
becrossed“AccountPayeeOnly”; 划线注明「只准入抬头人 账 户」;
notbepost-dated;and 不得为期票;及
besignedbytheauthorisedsignatoriesoftheWhiteFormeIPOService 由白表eIPO服务供应商的授权签署人签署。
Provider.
Yourapplicationmayberejectedifanyoftheserequirementsisnotmetorifthe 倘支票不符合上述任何规定;或支票首次过户不获兑现,则 阁下的申请
chequeisdishonouredonitsfirstpresentation. 可遭拒绝受理。
Itisyourresponsibilitytoensurethatdetailsonthecheque(s)submittedcorrespond 阁下须确保所递交的支票的详细资料,与就本申请递交的光碟或资料档案
withtheapplicationdetailscontainedintheCD-ROMordatafilesubmittedin 所载的申请详细资料相同。倘有差异,本公司及独家全球协调人有绝对酌
respectofthisapplication.TheCompanyandtheSoleGlobalCoordinatorhave 情权拒绝接受任何申请。
fulldiscretiontorejectanyapplicationsinthecaseofdiscrepancies.
Noreceiptwillbeissuedforsumspaidonapplication. 申请所缴付的金额不会获发收据。
4 InsertyourdetailsinBox4(usingBLOCKletters). 4 在栏4填上 阁下的详细资料(用正楷)。
Youshouldwriteyourname,WhiteFormeIPOServiceProviderIDandaddress 阁下必须在本栏填上 阁下的名称、白表eIPO服务供应商编号及地
inthisbox.Youshouldalsoincludethenameandtelephonenumberofthecontact 址。 阁下亦必须填写 阁下办公地点的联络人士的姓名及电话号码及
personatyourplaceofbusinessandwhereapplicable,theBrokerNo.andBroker’s (如适用)经纪号码及盖上经纪印章。
Chop.
PersonalData 个人资料
Sample样版 PersonalInformationCollectionStatement 个人资料收集声明
ThisPersonalInformationCollectionStatementinformstheapplicantfor,andholderof, 此项个人资料收集声明是向香港发售股份的申请人和持有人说明有关本公司及其
HongKongOfferShares,ofthepoliciesandpracticesoftheCompanyanditsHongKong香港证券登记处有关个人资料和香港法例第 486章《个人资料(私隐)条例》(「条
ShareRegistrarinrelationtopersonaldataandthePersonalData(Privacy)Ordinance 例」)方 面的政策和惯例。
(Chapter486oftheLawsofHongKong)(the“Ordinance”).
1. Reasonsforthecollectionofyourpersonaldata 1. 收集 阁下个人资料的原因
Itisnecessaryforapplicantsandregisteredholdersofsecuritiestosupplytheir 证券申请人及登记持有人以本身名义申请证券或转让或受让证券时或寻求
latestcorrectpersonaldatatotheCompanyoritsagentsand/ortheHongKong 香港证券登记处的服务时,必须向本公司或其代理人及�u或香港证券登记
ShareRegistrarwhenapplyingforsecuritiesortransferringsecuritiesintoorout 处提供其最新的准确个人资料。
oftheirnamesorinprocuringtheservicesoftheHongKongShareRegistrar.
Failuretosupplytherequesteddatamayresultinyourapplicationforsecurities 未能提供所要求的资料可能导致 阁下申请证券被拒或延迟,或本公司或
beingrejected,orindelayortheinabilityoftheCompanyortheHongKongShare 其香港证券登记处无法落实转让或提供服务。此举也可能妨碍或延迟登记
Registrartoeffecttransfersorotherwiserendertheirservices.Itmayalsoprevent 或转让 阁下成功申请的香港发售股份及�u或寄发 阁下应得的股票及
ordelayregistrationortransfersoftheHongKongOfferShareswhichyouhave 或电子退款指示及�u或退款支票。
successfullyappliedforand/orthedespatchofsharecertificate(s)and/ore-Refund
paymentinstructionsand/orrefundcheque(s)towhichyouareentitled.
ItisimportantthatsecuritiesholdersinformtheCompanyandtheHongKong 证券持有人所提供的个人资料如有任何错误,须立即通知本公司及香港证
ShareRegistrarimmediatelyofanyinaccuraciesinthepersonaldatasupplied. 券登记处。
2. Purposes 2. 目的
Thepersonaldataofthesecuritiesholdersmaybeheldandprocessedforthe 证券持有人的个人资料可作以下目的持有及处理:
followingpurposes:
processingyourapplicationande-Refundpaymentinstructionsandrefund 处理 阁下的申请及电子退款指示及退款支票(如适用)、核实是否
verificationofcompliancewiththetermsandapplicationproceduressetout 符合本申请表格及招股章程载列的条款和申请程序以及公布香港发
inthisApplicationFormandtheProspectusandannouncingresultsof 售股份的分配结果;
allocationoftheHongKongOfferShares;
compliancewithapplicablelawsandregulationsinHongKongand 遵守香港及其他地区的适用法律及法规;
elsewhere;
registeringnewissuesortransfersintooroutofthenamesofsecurities 以证券持有人(包括香港结算代理人(如适用))的名义登记新发行证
holdersincluding,whereapplicable,HKSCCNominees; 券或转让或受让证券;
maintainingorupdatingtheregisterofsecuritiesholdersoftheCompany; 存置或更新本公司证券持有人的名册;
conductingorassistingtoconductsignatureverifications,anyother 进行或协助进行签名核对、任何其他核对或交换资料;
verificationsorexchangeofinformation;
establishingbenefitentitlementsofsecuritiesholdersoftheCompany,such 确定本公司证券持有人的受益权利,例如股息、供股和红股等;
asdividends,rightsissuesandbonusissues,etc;
distributingcommunicationsfromtheCompanyanditssubsidiaries; 分发本公司及其附属公司的通讯;
compilingstatisticalinformationandsecuritiesholderprofiles; 编制统计数据和证券持有人资料;
disclosingrelevantinformationtofacilitateclaimsonentitlements;and 披露有关资料以便就权益索偿;及
anyotherincidentalorassociatedpurposesrelatingtotheaboveand/orto 与上述有关的任何其他附带或相关目的及�u或使本公司及香港证券
enabletheCompanyandtheHongKongShareRegistrartodischargetheir 登记处能履行对证券持有人及�u或监管机构承担的责任及�u或证券
obligationstosecuritiesholdersand/orregulatorsand/oranyotherpurposes 持有人不时同意的任何其他目的。
towhichthesecuritiesholdersmayfromtimetotimeagree.
3. Transferofpersonaldata 3. 转交个人资料
PersonaldataheldbytheCompanyanditsHongKongShareRegistrarrelatingto 本公司及其香港证券登记处所持有关证券持有人的个人资料将会保密,但
thesecuritiesholderswillbekeptconfidentialbuttheCompanyanditsHongKong 本公司及其香港证券登记处可以在为达到上述任何目的之必要情况下,向
ShareRegistrarmay,totheextentnecessaryforachievinganyoftheabovepurposes, 下列任何及所有人士及实体披露、索取或转交证券申请人及持有人的个人
disclose,obtain,transfer(whetherwithinoroutsideHongKong)thepersonaldata 资料(无论在香港境内或境外):
oftheapplicantsandtheholdersofsecuritiesto,fromorwithanyandallofthe
followingpersonsandentities:
theCompany’sappointedagentssuchasfinancialadvisers,receivingbank 本公司委任的代理人,例如财务顾问、收款银行和主要海外股份过
andoverseasprincipalshareregistrar; 户登记处;
whereapplicantsforsecuritiesrequestadepositintoCCASS,HKSCCor 如证券申请人要求将证券存於中央结算系统、香港结算或香港结算
HKSCCNominees,whowillusethepersonaldataforthepurposesof 代理人;彼等将会就中央结算系统的运作使用有关个人资料;
operatingCCASS;
anyagents,contractorsorthird-partyserviceproviderswhooffer 向本公司或香港证券登记处提供与其各自业务营运有关的行政、电
administrative,telecommunications,computer,paymentorotherservices 讯、电脑、付款或其他服务的任何代理人、承包商或第三方服务供
totheCompanyortheHongKongShareRegistrarinconnectionwiththe 应商;
operationoftheirrespectivebusiness;
theStockExchange,theSFCandanyotherstatutoryregulatoryor 联交所、证监会及任何其他法定监管机关或政府部门或其他法例、
governmentalbodiesorotherwiseasrequiredbylaws,rulesorregulations; 规则或法规所要求的机构;及
and
anypersonsorinstitutionswithwhichthesecuritiesholdershaveorpropose 证券持有人与其进行或拟进行交易的任何人士或机构,例如彼等的
tohavedealings,suchastheirbankers,solicitors,accountantsorstockbrokers 银行、律师、会计师或股票经纪等。
etc.
4. Retentionofpersonaldata 4. 个人资料的保留
TheCompanyanditsHongKongShareRegistrarwillkeepthepersonaldataof 本公司及其香港证券登记处将按收集个人资料所需的用途保留证券申请人
theapplicantsandholdersofsecuritiesforaslongasnecessarytofulfilthepurposes 及持有人的个人资料。无需保留的个人资料将会根据条例销毁或处理。
forwhichthepersonaldatawerecollected.Personaldatawhichisnolongerrequired
willbedestroyedordealtwithinaccordancewiththeOrdinance.
5. Accesstoandcorrectionofpersonaldata 5. 查阅和更正个人资料
TheOrdinanceprovidestheSecuritiesholdershavetherighttoascertainwhether 条例赋予证券持有人有权确定本公司或香港证券登记处是否持有其个人资
theCompanyortheHongKongShareRegistrarholdtheirpersonaldata,toobtain 料,并有权索取有关该资料的副本并更正任何不准确资料。根据条例规
acopyofthatdata,andtocorrectanydatathatisinaccurate.Inaccordancewith 定,本公司和香港证券登记处有权就处理任何查阅资料的要求收取合理费
theOrdinance,theCompanyandtheHongKongShareRegistrarhavetherightto 用。
chargeareasonablefeefortheprocessingofanydataaccessrequests.
Allrequestsforaccesstodataorcorrectionofdatashouldbeaddressedtous,at 根据条例,所有查阅资料或更正资料的要求应按招股章程「公司资料」一节
ourregisteredaddressdisclosedinthe“CorporateInformation”sectionofthe 所披露或不时通知的本公司注册地址送交公司秘书,或向香港证券登记处
Prospectusorasnotifiedfromtimetotime,fortheattentionofthecompany 的个人资料私隐事务主任提出。
secretary,ortotheHongKongShareRegistrarfortheattentionoftheprivacy
complianceofficerforthepurposesoftheOrdinance.
BysigninganApplicationForm,youagreetoalloftheabove. 阁下签署申请表格,即表示同意上述各项。
DELIVERYOFTHISAPPLICATIONFORM 递交本申请表格
ThiscompletedApplicationForm,togetherwiththeappropriatecheque(s)mustbe 填妥的申请表格,连同有关支票以及载有相关光碟的密封信封,必须於二零一七
submittedtothefollowingreceivingbankby4:00p.m.onFriday,24March2017together年三月二十四日(星期五)下午四时正之前,送达下列地址:
withasealedenvelopecontainingtheCD-ROM,
BankofCommunicationsCo.,Ltd.HongKongBranch 交通银行股份有限公司香港分行
25/F.,BankofCommunicationsTower, 香港
231-235GloucesterRoad, 湾仔
WanChai, 告士打道231-235号
HongKong 交通银行大厦25楼
綠色申請表格
0评论
沧海控股
2017-03-21